Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Today - В настоящее время"

Примеры: Today - В настоящее время
Women's gainful employment today is centred in the services sector more markedly than in the past. В настоящее время оплачиваемая деятельность женщин сосредоточена в секторе услуг в большей степени, чем прежде.
In addition, the costs of operating a women's organisation today are increasing. Кроме того, в настоящее время наблюдается увеличение расходов, связанных с обеспечением деятельности женских организаций.
The AWF was actively engaged in resolving various issues that confront women today. ФАЖ активно участвует в разрешении множества проблем, с которыми сталкиваются женщины в настоящее время.
And we are failing today to establish well-functioning and more reliable global markets for agricultural commodities. А в настоящее время мы не в состоянии создать четко функционирующие и более надежные глобальные рынки сбыта сельскохозяйственных товаров.
As it stands today, balancing family and professional responsibilities is more the responsibility of women. В настоящее время ответственность за сбалансированное совмещение семейных и профессиональных обязанностей в большей степени ложится на плечи женщин.
There is agreement today on the existence of a general international obligation to respect human rights. В настоящее время достигнуто согласие в отношении того, что существует общее международное обязательство по соблюдению прав человека.
The majority of conflicts today continue to be non-international. В настоящее время большинство конфликтов по-прежнему носит немеждународный характер.
In Saint Vincent and the Grenadines, citizens are being displaced by increasingly intense storms and tidal surges today. В настоящее время жители Сент-Винсента и Гренадин вынуждены покидать родные места из-за все более разрушительных ураганов и морских приливов.
This is why today non-governmental actors are increasingly present at every stage of conflicts, be it prevention, mediation or post-conflict rehabilitation. Именно поэтому в настоящее время неправительственные субъекты все чаще задействуются в рамках каждого этапа конфликта, будь то этап предотвращения, посредничества или постконфликтного восстановления.
The realities of development assistance today significantly differ from those encountered even 10 years ago. Реальная ситуация в сфере оказания помощи в целях развития в настоящее время существенно отличается от той, которая наблюдалась даже десять лет назад.
Many voiced the idea that the environment ministers of today were the ones who could overcome this win-lose mentality. Многие выступавшие высказались о том, что в настоящее время именно министры по вопросам окружающей среды являются теми, кто мог бы преодолеть такие пессимистические представления.
Cost-effective renewable energy improvements are self-financing in favourable economic and regulatory conditions in selected markets around the world today. В настоящее время на определенных рынках в различных регионах мира эффективное с точки зрения затрат развитие сферы освоения энергии из возобновляемых источников происходит на основе самофинансирования при условии наличия благоприятной экономической и правовой ситуации.
The high number of adolescents today is in itself a reason for urgent action. Уже одно то, что в настоящее время число подростков в мире велико, обусловливает необходимость неотложных действий.
Elsewhere in the region, aggressive colonial expansion has caused the demographic collapse of indigenous peoples, who today constitute minority populations. В других частях региона агрессивная политика колониальной экспансии стала причиной демографического коллапса коренного населения, которое в настоящее время представлено лишь группами меньшинств.
Responding to the long-term psychological impact and reintegrating children formerly associated with armed forces and groups will require more resources than are available today. Для устранения долгосрочных психологических последствий и реинтеграции детей, ранее связанных с вооруженными силами и группами, потребуется больший объем ресурсов, чем тот, который доступен в настоящее время.
Numerous countries today have legislation on violence, the most recent addition being Tajikistan (2013). В настоящее время многие страны уже приняли законодательство о борьбе с насилием, а самой последней страной, присоединившейся к этому процессу, является Таджикистан (2013 год).
Statistics show that the portal has a growing community of users, which today stands at some 26,000. Статистические данные свидетельствуют о том, что этот портал использует все большее количество пользователей, которых в настоящее время насчитывается около 26 тысяч.
Benin was today among the most open countries, but was still awaiting the benefits of liberalization. В настоящее время Бенин относится к числу стран с наиболее открытой экономикой, хотя он пока еще не смог воспользоваться выгодами либерализации.
We think that the United Nations is also responsible for the misfortunes and sufferings the Korean people are undergoing today. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций также несет ответственность за беды и страдания, которые корейский народ испытывает в настоящее время.
In the monthly Short Term Survey, the reduction was from 50 persons in 1996 to 30 today. В случае ежемесячного краткосрочного обследования число таких специалистов было сокращено с 50 в 1996 году до 30 в настоящее время.
While there was not a single religious school in 1990, today there are 20 religious secondary schools and a university. Если в 1990 году в Республике не имелось ни одного религиозного учебного заведения, то в настоящее время в Таджикистане действуют 20 средних религиозных учебных заведений-медресе и функционирует 1 университет.
Others considered that managerial responsibilities today included managerial, advisory and negotiating skills. Другие считали, что в настоящее время обязанности руководителей предполагают наличие навыков управления, консультационных навыков и навыков ведения переговоров.
However, today some children of school age cannot fulfill their right to compulsory secondary education due to some objective causes. Вместе с тем в настоящее время некоторые дети школьного возраста не могут осуществлять свое право на обязательное среднее образование в силу ряда объективных причин.
This experiment has transcended borders and today the association provides advice and runs similar projects in other countries of the region. Этот опыт приобрел трансграничный размах, и в настоящее время в других странах региона осуществляются аналогичные проекты по консультированию и развитию населения.
The purpose of the meeting was to discuss the main challenges to international peace and security facing the world today. Задача совещания состояла в том, чтобы обсудить вопрос о главных угрозах международному миру и безопасности, с которыми мир сталкивается в настоящее время.