Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Today - В настоящее время"

Примеры: Today - В настоящее время
Today, some 200 million enterprises in emerging markets lack adequate financing and financial services and more than a third of the world's population is excluded from the formal financial system. В настоящее время в странах с формирующейся рыночной экономикой насчитывается около 200 миллионов предприятий, которые не имеют надлежащего финансирования и финансового обслуживания, и более трети населения мира не имеет доступа к формальной финансовой системе.
Today, let alone all the women around the world, represent doctors, lawyers, nurses, teachers, entrepreneurs, pilots, artists and etc. В настоящее время многие женщины во всем мире работают врачами, юристами, медицинскими сестрами, учителями, предпринимателями, пилотами, деятелями культуры и т. д.
Today, Mexican migration to the United States needs to be understood in the context of the economic integration of both countries, following the 1994 implementation of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), which also included Canada. В настоящее время мексиканская миграция в Соединенные Штаты должна анализироваться в контексте экономической интеграции двух стран после вступления в силу в 1994 году Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА), в которое также вошла Канада.
Today, despite the especially difficult international economic context, the level of public development assistance allocated by Monaco remains stable and may increase in the coming years, economic conditions permitting. В настоящее время, несмотря на особенно сложную международную экономическую ситуацию, уровень ОПР, выделяемой Монако, остается устойчивым и может увеличиться в ближайшие годы, если это позволят экономические условия.
Today, over a billion people are between 15 and 24 years of age and nearly 40 per cent of the world's population is below the age of 20. В настоящее время свыше миллиарда людей находится в возрасте от 15 до 24 лет и примерно 40 процентов населения Земли еще не достигло возраста 20 лет.
Today about 165000 tonnes heavy metal equivalent (tHM) of irradiated fuel (spent fuel) from nuclear power reactors are stored world-wide. В настоящее время во всем мире находится на хранении около 165000 тонн эквивалента тяжелого металла (тТМ) облученного топлива (отработавшего топлива) ядерных энергетических реакторов.
Today the Provisional Institutions of Self-Government of our southern province of Kosovo and Metohija, currently under the interim administration of the United Nations, have unilaterally declared independence from the Republic of Serbia, in clear violation of Security Council resolution 1244. Сегодня Временные органы самоуправления нашего южного края Косово и Метохия, находящегося в настоящее время под временным управлением Организации Объединенных Наций, в одностороннем порядке объявили независимость от Республики Сербия в явное нарушение резолюции 1244 Совета Безопасности.
Today, the integration of young people falls within the "reintegration" element of the disarmament, demobilization and reintegration programme being implemented under the Ouagadougou Agreement. В настоящее время интеграция молодежи в жизнь общества предусматривается компонентом «реинтеграции» программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции, осуществляемой в соответствии с соглашением Уагадугу.
Today, ICT is playing a major role in the growing outsourcing business in sectors such as finance and insurance, health care, human resources, customer care, and sales and marketing. В настоящее время ИКТ играют важную роль в распространении практики внешнего подряда в таких секторах, как финансирование и страхование, здравоохранение, людские ресурсы, клиентское обслуживание, продажа и маркетинг.
Today the Plenary provides a mainly governmental perspective to the work of the empowered Groups with varying levels of appreciation for business requirements or sense of urgency attributable to product development and availability. В настоящее время Пленарная сессия выступает проводником главным образом правительственных идей для работы уполномоченных групп при различной степени учета деловых потребностей или степени срочности разработки и внедрения тех или иных информационных продуктов.
Today, the average investment cost paid to the service provider per collection application is in the order of EUR 5000, which corresponds to around 1.5 months' costs of a member of the clerical staff. В настоящее время средние инвестиционные затраты, связанные с использованием услуг сервис-провайдера в пересчете на одно программное приложение для сбора данных, составляет около 5000 евро: этот показатель соответствует полуторамесячной зарплате одного канцелярского работника.
Today, the Council, with its secrecy, is going in the opposite direction from the dizzying developments in telecommunications and from the rising global awareness that all nations belong to a single humanity. В настоящее время Совет в силу тайного характера своей работы движется в направлении, обратном головокружительным достижениям в области телекоммуникаций и растущему осознанию мировым сообществом того, что все страны являются неотъемлемой частью всего человечества.
Today, it is widely acknowledged that remittances play a significant financial role in developing nations as they form part of income from services and contribute to the country's balance of payments. В настоящее время широко признается тот факт, что денежные переводы играют существенную финансовую роль в развивающихся странах, так как они формируют часть поступлений за счет услуг и способствуют обеспечению платежного баланса страны.
Today, Statistics Sweden is responsible for about 40 percent of the number of products but for slightly more than 80 percent of the production of official statistics. В настоящее время Статистическое управление Швеции отвечает примерно за 40% целевой статистической продукции, но при этом оно производит более 80% всего объема официальной статистики.
Today these definitions, which are fully applicable to production processes, are increasingly being applied to social processes, in particular those related to development. Эти концепции, которые в настоящее время широко применяются на производстве, все чаще переносятся и на социальные процессы, в частности те из них, которые связаны с развитием.
Today, the Trainmar network is stated by the CST to consist of more than 50 centres of different categories, grouped in eight regional networks. В настоящее время, по информации ЦГП, сеть "Трейнмар" включает свыше 50 центров различных категорий, сгруппированных в рамках в восьми региональных сетей.
Today there exists a strong body of authority for the proposition that the actual possession of a passport indicates the existence of a duty, binding on the issuing State, to readmit the holder if he is expelled from another State and has nowhere else to go. В настоящее время имеется значительное число прецедентов, позволяющих утверждать, что фактическое обладание паспортом указывает на существование возлагаемой на выдавшее паспорт государство обязанности вновь допустить в страну обладателя паспорта, если он выслан из другого государства и ему некуда больше податься.
Today, Aboriginal rights and title, although not generally absolute, have among the highest level of protection under Canadian law, in that they are recognized and affirmed in section 35 of the Constitution Act, 1982. В настоящее время права аборигенных народов на землю, даже если они не подкреплены во всех случаях абсолютными гарантиями, в соответствии с законодательством Канады пользуются высшей степенью защиты благодаря их признанию и закреплению в разделе 35 Конституционного акта 1982 года.
Today conditions seem to have been met for a constructive dialogue between the two neighbouring peoples, since the road map containing the peace plan was agreed to by the parties to the conflict. В настоящее время, как представляется, сложились условия для конструктивного диалога между двумя соседними народами, поскольку «дорожная карта», в которой содержится мирный план, была принята сторонами в конфликте.
Today the sport is practiced mainly in Castile, Salamanca, Zamora, and Biscay, although also in Madrid, Barcelona, Plasencia and Navarre. В настоящее время игра распространена в основном в Кастилии, Саламанке, Саморе и Бискайе, а также в Мадриде, Барселоне и Пласенсии.
Today some of the collection including the Crown and Diadem can be viewed at the State Museum of Württemberg (Landesmuseum Württemberg). В настоящее время королевские регалии Вюртемберга, включая короны и диадемы, выставлены для обозрения в музее земли Баден-Вюртемберг (Landesmuseum Württemberg).
Today, it is the largest public library in China and one of the ten largest libraries in the world. В настоящее время Шанхайская библиотека - крупнейшая публичная библиотека в Китае и одна из десяти крупнейших библиотек в мире.
Today, works by Prudence Heward can be found in several Canadian galleries including the Winnipeg Art Gallery, the Montréal Museum of Fine Arts and at the National Gallery of Canada. Картины художницы в настоящее время находятся в нескольких канадских художественных галереях, в художественной галерее Виннипега, Монреальском музее изящных искусств и Национальной галерее Канады.
Today, Wiesław Wałkuski has more than 200 posters to his name and he continues his work as a poster designer, an illustrator and a painter. В настоящее время, Вислав Валкуски создал более 200 плакатов с его именем и также продолжает свою работу в качестве дизайнера плакатов, иллюстратора и живописца.
Today ice and freezing temperatures make this a minor issue, but climate change may make the passage more accessible to shipping, something that concerns the Canadian government and inhabitants of the environmentally sensitive region. В настоящее время лед и низкие температуры делают этот вопрос не важным, но глобальное потепление может сделать проход пригодным для судоходства и негативно повлияет на экологию этого района, что беспокоит Правительство Канады.