| The efforts being undertaken by the Committee today were a refinement and extension of its earlier tradition. | Усилия, предпринимаемые Комитетом в настоящее время, отражают процесс совершенствования и развития его ранее применявшихся традиционных методов. |
| The composition of the Afghan National Army today mirrors the ethnic and regional diversity of Afghanistan. | В настоящее время состав Афганской национальной армии отражает этническое и региональное разнообразие Афганистана. |
| The United Nations has today started an invaluable process of readjustment and rejuvenation. | В настоящее время Организация Объединенных Наций начала бесценный процесс перестройки и «омоложения». |
| I would like to enumerate the threats and challenges we are facing today. | Я хотел бы перечислить угрозы и вызовы, с которыми нам приходится сталкиваться в настоящее время. |
| The benefit derived from the utilization of space assets today is neither yet fully understood nor exploited. | В настоящее время отсутствует полное понимание или применение выгод от использования космической техники. |
| We are pleased to note the growing awareness of the reform of the Organization which is taking place today. | Мы с удовлетворением отмечаем растущее осознание необходимости той реформы Организации, которая происходит в ней в настоящее время. |
| There is a common understanding that the status cannot be defined today. | Существует общее понимание о том, что в настоящее время вопрос о статусе не может быть решен. |
| The situation in Gedo region is cause for the greatest humanitarian concern in Somalia today. | В настоящее время причиной для наиболее серьезной обеспокоенности в Сомали является гуманитарная ситуация в районе Гедо. |
| Demands for totally open access to all kinds of public information are very frequent today. | В настоящее время весьма часто выдвигаются требования об абсолютно открытом доступе ко всем видам общественной информации. |
| Life in the region today hangs in the balance. | В настоящее время на чаше весов лежит жизнь людей в регионе. |
| That applies equally to those indicted who may happen to be living in Serbia today. | Это в равной степени относится к лицам, которым предъявлены обвинения и которые в настоящее время, возможно, проживают в Сербии. |
| The Russian Federation today is one of the most reliable sources of supply to world energy markets. | В настоящее время Российская Федерация является наиболее крупным и надежным источником поставок энергоносителей на мировой рынок. |
| The United Nations today is the supreme custodian of the international peace agenda. | В настоящее время Организация Объединенных Наций представляет собой главного хранителя международной повестки дня в области мира. |
| The problem is that there are objects today that are capable of travelling through both airspace and outer space. | Проблема состоит в том, что в настоящее время существуют объекты, способные перемещаться как в воздушном, так и в космическом пространстве. |
| However anyway today Chisinau is the largest city in Moldova in terms of number of inhabitants. | Однако, все равно в настоящее время Кишинев является крупнейшим городом в Молдове по количеству жителей. |
| Also today, the Japanese Wikipedia celebrated 450,000 articles. | В настоящее время в японской Википедии находится 450000 статей. |
| NATO and Uzbekistan are continuing cooperation in this area today. | В настоящее время НАТО и Узбекистан продолжают сотрудничать на данном направлении. |
| East West today operates under Warner's Independent Label Group. | В настоящее время «East West» работает под эгидой Independent Label Group. |
| His developments received universal recognition and serve as a basis for considerable part of the optical designs used today. | Его разработки получили всемирное признание и являются основой для значительной части оптических конструкций, использующихся в настоящее время. |
| Flows of advanced technological knowledge today tend to be more closely associated with FDI and licensing in technologically sophisticated industries. | В настоящее время потоки передовых технологических знаний, как правило, более тесно связаны с ПИИ и лицензированием в технологически сложных отраслях. |
| Canada today has no official church, and the government is officially committed to religious pluralism. | В настоящее время Канада не имеет официальной религии, и правительство официально поддерживает религиозный плюрализм. |
| Insects were particularly successful and even today make up the majority of animal species. | Насекомые были одними из самых успешных и в настоящее время составляют большинство видов животных. |
| Animals and Friends continues to perform today, and frequently plays engagements on a Color Line ship that travels between Scandinavia and Germany. | В настоящее время Animals & Friends продолжают выступать, чаще играя на корабле компании Color Line, который плавает между Скандинавией и Германией. |
| Originally a variety of federal departments and even the navy performed the work which the CCG does today. | Первоначально работой, которую в настоящее время выполняет КБО, занимались различные федеральные министерства и даже военно-морской флот. |
| The prohibition on foot-binding remains in effect today. | Запрет на бинтование ног существует и в настоящее время. |