The efforts being undertaken by the Committee today were a refinement and extension of its earlier tradition. |
Усилия, предпринимаемые Комитетом в настоящее время, отражают процесс совершенствования и развития его ранее применявшихся традиционных методов. |
The composition of the Afghan National Army today mirrors the ethnic and regional diversity of Afghanistan. |
В настоящее время состав Афганской национальной армии отражает этническое и региональное разнообразие Афганистана. |
The United Nations has today started an invaluable process of readjustment and rejuvenation. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций начала бесценный процесс перестройки и «омоложения». |
I would like to enumerate the threats and challenges we are facing today. |
Я хотел бы перечислить угрозы и вызовы, с которыми нам приходится сталкиваться в настоящее время. |
The benefit derived from the utilization of space assets today is neither yet fully understood nor exploited. |
В настоящее время отсутствует полное понимание или применение выгод от использования космической техники. |
We are pleased to note the growing awareness of the reform of the Organization which is taking place today. |
Мы с удовлетворением отмечаем растущее осознание необходимости той реформы Организации, которая происходит в ней в настоящее время. |
There is a common understanding that the status cannot be defined today. |
Существует общее понимание о том, что в настоящее время вопрос о статусе не может быть решен. |
The situation in Gedo region is cause for the greatest humanitarian concern in Somalia today. |
В настоящее время причиной для наиболее серьезной обеспокоенности в Сомали является гуманитарная ситуация в районе Гедо. |
Demands for totally open access to all kinds of public information are very frequent today. |
В настоящее время весьма часто выдвигаются требования об абсолютно открытом доступе ко всем видам общественной информации. |
Life in the region today hangs in the balance. |
В настоящее время на чаше весов лежит жизнь людей в регионе. |
That applies equally to those indicted who may happen to be living in Serbia today. |
Это в равной степени относится к лицам, которым предъявлены обвинения и которые в настоящее время, возможно, проживают в Сербии. |
The Russian Federation today is one of the most reliable sources of supply to world energy markets. |
В настоящее время Российская Федерация является наиболее крупным и надежным источником поставок энергоносителей на мировой рынок. |
The United Nations today is the supreme custodian of the international peace agenda. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций представляет собой главного хранителя международной повестки дня в области мира. |
The problem is that there are objects today that are capable of travelling through both airspace and outer space. |
Проблема состоит в том, что в настоящее время существуют объекты, способные перемещаться как в воздушном, так и в космическом пространстве. |
However anyway today Chisinau is the largest city in Moldova in terms of number of inhabitants. |
Однако, все равно в настоящее время Кишинев является крупнейшим городом в Молдове по количеству жителей. |
Also today, the Japanese Wikipedia celebrated 450,000 articles. |
В настоящее время в японской Википедии находится 450000 статей. |
NATO and Uzbekistan are continuing cooperation in this area today. |
В настоящее время НАТО и Узбекистан продолжают сотрудничать на данном направлении. |
East West today operates under Warner's Independent Label Group. |
В настоящее время «East West» работает под эгидой Independent Label Group. |
His developments received universal recognition and serve as a basis for considerable part of the optical designs used today. |
Его разработки получили всемирное признание и являются основой для значительной части оптических конструкций, использующихся в настоящее время. |
Flows of advanced technological knowledge today tend to be more closely associated with FDI and licensing in technologically sophisticated industries. |
В настоящее время потоки передовых технологических знаний, как правило, более тесно связаны с ПИИ и лицензированием в технологически сложных отраслях. |
Canada today has no official church, and the government is officially committed to religious pluralism. |
В настоящее время Канада не имеет официальной религии, и правительство официально поддерживает религиозный плюрализм. |
Insects were particularly successful and even today make up the majority of animal species. |
Насекомые были одними из самых успешных и в настоящее время составляют большинство видов животных. |
Animals and Friends continues to perform today, and frequently plays engagements on a Color Line ship that travels between Scandinavia and Germany. |
В настоящее время Animals & Friends продолжают выступать, чаще играя на корабле компании Color Line, который плавает между Скандинавией и Германией. |
Originally a variety of federal departments and even the navy performed the work which the CCG does today. |
Первоначально работой, которую в настоящее время выполняет КБО, занимались различные федеральные министерства и даже военно-морской флот. |
The prohibition on foot-binding remains in effect today. |
Запрет на бинтование ног существует и в настоящее время. |