Today the firm manufactures a variety of rubber-based automobile parts, which it develops jointly with its partners from Taiwan Province of China. |
В настоящее время эта компания производит широкую номенклатуру резинотехнических изделий для автомобилей, которые она разрабатывает совместно со своими партнерами из китайской провинции Тайвань. |
Today, the cities, considering themselves as "developers" and "protectors", lack resources to cover all social demands. |
В настоящее время города, рассматривающие себя в качестве как "осваивателей" земельных участков и "защитников" интересов городских жителей, не имеют достаточных средств для удовлетворения всех социальных потребностей. |
Today many people, particularly women, engage in unpaid work that contributes greatly to society both economically and socially. |
В настоящее время многие люди, особенно женщины, занимаются неоплачиваемой трудовой деятельностью и, тем самым, вносят часто непризнаваемый и недооцениваемый вклад в социально-экономическое развитие общества. |
Today there is crucial need to pay special attention to problems that kill massively, cross borders and destabilize whole regions - infectious diseases such as malaria, tuberculosis and AIDS. ii. |
В настоящее время совершенно необходимо сосредоточить особое внимание на таких явлениях, которые приводят к массовой гибели людей, которые не знают границ и дестабилизируют целые регионы, как-то инфекционные болезни - например, малярия, туберкулез и СПИД. ii. |
Today he is one of Kagame's close economic advisers and is also president of the powerful Rwandan Chamber of Commerce. |
В настоящее время он входит в ближайшее окружение Кагаме, являясь его советником по экономическим вопросам и одновременно председателем влиятельнейшей Торговой палаты Руанды. |
Today, they own their parcels, although they consider them far too small. |
В настоящее время женщины являются собственницами своих земельных наделов, даже если, по их мнению, размеры наделов кажутся весьма недостаточными. |
Today the Bank uses the tools of investment to help build market economies and democracies in 27 countries from Central Asia to Central Europe. |
В настоящее время банк выделяет инвестиции на цели создания рыночной экономики и демократического общества в 27 странах Центральной Европы и Средней Азии. Учредителями Европейского банка реконструкции и развития являются 60 стран и 2 межправительственных учреждения. |
Today, the carrier has no information when the vehicle/wagon has to be displayed with the "environmentally hazardous substance mark" in accordance with paragraph 5.3.6 in RID/ADR/ADN. |
В настоящее время перевозчик не располагает информацией о том, в каких случаях на транспортном средстве/вагоне должен размещаться "маркировочный знак вещества, опасного для окружающей среды" в соответствии с разделом 5.3.6 МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ. |
Today, there are 13 museums, 10 traditional exhibition halls, 13 national historical-cultural sites and 2 world heritage sites. |
В настоящее время насчитывается 13 музеев, 10 выставочных залов для показа изделий традиционных ремесел, 13 историко-культурных заповедников национального значения и 2 объекта всемирного наследия. |
Today bilateral agreements have been negotiated by a large number of countries and are influenced by the principles of positive comity and cooperation promulgated by OECD. |
В настоящее время двусторонние соглашения, разработанные под влиянием принципов "позитивной вежливости" и сотрудничества, за которые выступает ОЭСР, существуют между большим числом стран. |
Today, New Zealand maintains 150 military personnel - an infantry company - within the ISF and holds the Force Deputy Commander role. |
В настоящее время Новой Зеландией предоставлено 150 человек военного персонала - одна пехотная рота - в состав Международных сил стабилизации; мы также выполняем функции заместителя командующего Силами. |
Today there are five hundred thirteen deputies elected for a four-year term. |
В настоящее время в Палату депутатов избрано 513 депутатов сроком на четыре года. |
Today, however, the country is facing the difficult challenge of reorienting its industrial production from military and heavy-industry focus to a more market-oriented one. |
В настоящее время страна стоит на пороге решения сложной задачи по переориентации своего промышленного производства с оборонных заказов и поставок тяжелого машиностроения, на более товарную продукцию. |
Today this is the major conflict faced by indigenous peoples in isolation, causing many of the problems and attacks they suffer from members of the surrounding society. |
Если говорить о коренных народах, проживающих в изоляции, то это один из основных конфликтов, с которым им приходится сталкиваться в настоящее время и который чреват множеством проблем и нарушениями прав со стороны представителей соответствующего общества. |
Today, more than two million copies of the books are sold each year, making them one of the best-selling series for children ever written, with sales totalling over a hundred million. |
В настоящее время в мире ежегодно продаётся более двух миллионов книг, что делает её одной из самых продаваемых детских книжных серий. |
Today the main building of the Cadet school hosts the headquarters of the Reserve Officer School of the Finnish Army. |
Здание бывшего Финляндского кадетского корпуса в настоящее время занято школой офицеров запаса Финляндии. |
Today, forensic genetic work based on DNA analysis is performed in 30 criminal investigation units of the internal affairs agencies of the Russian Federation. |
В настоящее время в тридцати экспертно-криминалистических подразделениях органов внутренних дел Российской Федерации производятся судебно-генетические экспертизы методом ДНК-анализа. |
Today, thanks to funding from the European Union, through NaCSA, some remarkable improvements have been recorded in the last three months especially in the area of health service delivery to the internees. |
В настоящее время благодаря финансированию от Европейского союза по линии НКСМ за последние три месяца в ряде аспектов ситуация значительно улучшилась, прежде всего в области медицинского обслуживания интернированных. |
Today, Afghan national consolidation is impeded by the collapse of the great game into a little game to dominate, again, the south and south-eastern edges of the chessboard. |
В настоящее время укрепление государственности в Афганистане затруднено тем обстоятельством, что крупная игра переродилась в мелкую, которая вновь доминирует на южных и юго-восточных краях шахматной доски. |
Today the amount of developers is steadly increasing, the kernel has come a long way and is quite stable and many APIs are complete enough for higher level work to be done. Substantial work has been done on many libraries. |
В настоящее время количество разработчиков непрерывно увеличивается, ядро прошло долгий путь написания и вполне стабильно, множество функций API завершены в достаточной мере, чтобы начать работу по более высокоуровневному коду. |
Today, one complete Kugelblitz turret is exhibited at the Lehrsammlung der Heeresflugabwehrschule (collection of the German army anti-aircraft school), Rendsburg. |
В настоящее время сохранилась только одна турель, которая демонстрируется в экспозиции Lehrsammlung der Heeresflugabwehrschule (Rendsburg). |
Today meteoritic iron is used in niche jewellery and knife production, but most of it is used for research, educational or collecting purposes. |
В настоящее время метеоритное железо используется в ювелирном производстве, но бо́льшая его часть используется для научных исследований. |
Today some of the most viable candidates for the end result of the collapse of a star with mass well above the Chandrasekhar limit include the gravastar and the dark energy star. |
В настоящее время разработано несколько моделей описания коллапса звёзд с массой, значительно превышающей предел Чандрасекара, включая гравастар и звезду тёмной энергии. |
Today, with its cobbled streets, half-timbered houses and interesting museums, it attracts visitors mainly from Denmark, Germany, Sweden and Poland. |
В настоящее время мощёными улицами, деревянно-кирпичными строениями и великолепными музеями привлекает, помимо датчан, туристов из Германии, Швеции и Польши. |
Today, pacification is under way in Kosovo, but minorities must be protected, respect for the law must be guaranteed, and democratic institutions must be set up. |
В настоящее время в Косово происходит процесс умиротворения, но необходимо защитить меньшинства, обеспечить уважение закона и создать демократические институты. |