Today, I can say that the European Union is considerably stepping up its support for Pakistan and for the Pakistani people. |
Сегодня я могу сказать, что в настоящее время Европейский союз значительно наращивает свою поддержку Пакистана и народа Пакистана. |
Today, UN-REDD has 29 partner countries spanning Africa, Asia-Pacific and Latin America, of which 12 are receiving support to national programme activities. |
В настоящее время в состав СВОД-ООН входят 29 стран-партнеров из Африки, Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки, из которых 12 получают содействие в осуществлении национальных программ. |
Today, in many countries, civil society is the main provider of prevention, treatment, care and support services. |
В настоящее время в значительном числе стран гражданское общество предоставляет основную часть услуг по профилактике, лечению, уходу и поддержке. |
Today it has jumped 360 times, reaching 360 schools. 365.10. |
В настоящее время показатель вырос в 360 раз, достигнув 360 школ. |
Today the entire world is confronting a number of challenges and natural disasters, some of which are linked to climate change. |
В настоящее время весь мир переживает целый ряд проблем и стихийных бедствий, некоторые из которых связаны с изменением климата. |
Today, we meet at a moment when efforts are being undertaken to overcome the current deadlock in those negotiations. |
Сегодняшнее заседание проходит на фоне предпринимаемых в настоящее время усилий по преодолению тупика, в который зашли переговоры. |
Today about 60 per cent of humanity lives in urban settings and the percentage is expected to increase to 70 per cent by the year 2050. |
В настоящее время около 60% мирового населения проживает в городах, и, как ожидается, этот показатель возрастет до 70% к 2050 году. |
Today, even the poorest countries need to harness knowledge and technology if they are to be competitive and benefit from trade. |
В настоящее время даже самые бедные страны должны использовать знания и технологии, для того чтобы быть конкурентоспособными и получать выгоды от торговли. |
Today there is an abundance of federal legislation, touching on many areas which 100 years ago would have been exclusively considered a state concern. |
В настоящее время существует огромное количество федеральных законов, касающихся многих вопросов, которые сто лет назад относились бы исключительно к ведению штатов. |
Today, with the increase in technical cooperation activities and funding, the decentralized management approach faces new challenges: |
В настоящее время в условиях расширения деятельности и финансирования по линии технического сотрудничества возникают новые проблемы для децентрализованного подхода к управлению: |
Today, after the ups and downs of the 1990s, the annual inflation rate is around 9%. |
В настоящее время после значительных колебаний, отмечавшихся в 90-х годах, годовые темпы инфляции составляют около 9%. |
Today, women had a better standard of education, were more active in economic life and held senior posts in many sectors. |
В настоящее время женщины имеют более высокий уровень образования, более активно участвуют в экономической жизни и занимают высокие должности во многих сферах. |
Today growth in the employment rate in Ukraine is being restrained mostly by unsatisfactory working conditions and low wages. |
В настоящее время рост уровня занятости в Украине сдерживается главным образом неудовлетворительными условиями труда и низкими ставками заработной платы. |
Today, there is a higher rate of abandonment of education among women than among men only for vocational training. |
В настоящее время количество случаев отказа от продолжения обучения у женщин выше, чем у мужчин только в области профессионального обучения. |
Today this kind of operation is concentrated on a national level and there are no such services on a regional or local level. |
В настоящее время такие виды помощи предоставляются в основном на национальном уровне, а на региональном и местном уровнях подобные услуги не оказываются. |
Today, only seven States Members of the United Nations, including two signatories, have not yet become party to the CWC. |
В настоящее время лишь семь государств - членов Организации Объединенных Наций, в их числе две страны, подписавшие Конвенцию, не являются участниками КХО. |
Today, entities in 182 Member States participate in some form of international clean technology cooperation, with potential knowledge flows among all of these. |
В настоящее время организации из 182 государств-членов в той или иной форме участвуют в международном сотрудничестве в области экологически чистых технологий, при этом существует потенциальная возможность обмена знаниями между всеми участниками. |
Today, countries may skip some intermediate stages of development by adopting more efficient and environmentally friendly technologies and creating better institutions. |
В настоящее время страны могут "перескочить" через несколько промежуточных этапов развития благодаря внедрению более эффективных и не оказывающих негативного воздействия на окружающую среду технологий и формирования более эффективных институтов. |
Today, despite being a successful and mature mitigation tool, few Parties and private sector entities are taking advantage of JI. |
В настоящее время, несмотря на то, что СО стало эффективным и зрелым инструментом предотвращения изменения климата, его преимуществами пользуются лишь немногие Стороны и субъекты частного сектора. |
Today, 116 Member States contribute uniformed personnel to carry out the vital military and police tasks in United Nations peacekeeping operations in fulfilment of their mandated goals. |
В настоящее время 116 государств-членов предоставляют военный и полицейский персонал для выполнения жизненно важных военных и полицейских задач в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира во имя достижения утвержденных целей этих операций. |
Today, there are an estimated 215 million women with an unmet need for family planning; the majority are poor or from marginalized and excluded communities. |
В настоящее время насчитывается приблизительно 215 миллионов женщин, потребности которых в области планирования размеров семьи не удовлетворены; большинство женщин - это выходцы из бедных, обездоленных или социально изолированных общин. |
Today, the links between the three sectors are not as far-fetched as they seemed at the inception of THE PEP in 2002. |
В настоящее время связи между этими тремя секторами не являются такими неестественными, какими они казались в тот момент, когда в 2002 году начала осуществляться ОПТОЗОС. |
Today, vehicle systems are designed to support drivers. This technology is not designed to overrule decisions taken by sane, accountable drivers. |
З. В настоящее время бортовые системы транспортных средств разрабатываются с целью помощи водителям, но речь не идет о том, чтобы они блокировали решения, принимаемые здравомыслящими и ответственными водителями. |
Today Ireland, Poland, Malta and Chile severely restrict or prohibit abortion and yet have very low maternal mortality ratios. |
В настоящее время Ирландия, Польша, Мальта и Чили строго ограничивают или запрещают осуществление абортов и, тем не менее, имеют очень низкие коэффициенты материнской смертности. |
Today the availability of training materials and qualification programmes leading to certification in IFRS is very limited owing to a number of factors, including language and cost barriers. |
В настоящее время имеется весьма ограниченное число учебных материалов и программ повышения квалификации, позволяющих готовить дипломированных специалистов по вопросам МФСО, что обусловлено рядом факторов, включая языковые барьеры и затраты. |