Today, environmental funds at all levels represent an important source of domestic environmentally related expenditure in countries in transition. |
В настоящее время экологические фонды всех уровней представляют собой важный источник для покрытия внутренних расходов на охрану окружающей среды в странах переходного периода. |
Today, pensions and social security protect many individuals from poverty, but poverty in old age remains prevalent around the world. |
В настоящее время система пенсионного обслуживания и социального обеспечения обеспечивают многим людям защиту от нищеты, однако, нищета в старости продолжает превалировать в масштабах всего мира. |
Today, UNSO may be characterized as a special programme in dryland management, desertification control and drought mitigation. |
В настоящее время ЮНСО можно охарактеризовать как специальную программу по проблемам управления засушливыми землями, борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи. |
Today, there are over 36 wages boards representing vital areas of economic activity and covering a substantial part of the working population. |
В настоящее время в стране действует более 36 комиссий по вопросам заработной платы, которые представляют основные сферы экономической деятельности и охватывают значительную часть работающего населения. |
Today, human rights field activities are being carried out through offices or presences in 15 countries or territories staffed by over 200 individuals. |
В настоящее время полевые операции в области прав человека проводятся через отделения или представительства в 15 странах или территориях, в штатах которых насчитывается более 200 сотрудников. |
Today, manufactures represent over one-half of developing countries' exports of goods, fuel slightly over one-quarter, and commodities one-fifth. |
В настоящее время готовые изделия составляют свыше половины экспорта товаров развивающихся стран, топливо - чуть более одной четверти и сырьевые товары - одну пятую. |
Today, the Comoros is greatly in need of multifaceted support from the international community if it is to pursue national reconciliation and reconstruction. |
В настоящее время Коморские Острова по-прежнему нуждаются в разносторонней поддержке международного сообщества, с тем чтобы иметь возможность продвигать вперед процесс национального примирения и восстановления страны. |
Today 44% of labour force are women and there is an increase of women entrepreneurs. |
В настоящее время женщины составляют 44% от общей численности рабочей силы, наблюдается рост числа женщин-предпринимателей. |
Today in Cambodia besides the State institutions, NGOs, international agencies and many other associations are free to work in all the sectors. |
В настоящее время в Камбодже, помимо государственных учреждений, существует множество НПО, международных организаций и других ассоциаций, которые свободно ведут работу во всех секторах. |
Today there is widespread consensus that cooperation among competition agencies is necessary, but not sufficient to tackle anti-competitive behaviours in the global economy. |
В настоящее время существует широкий консенсус в вопросе о том, что сотрудничество между ведомствами по вопросам конкуренции является необходимым, но недостаточным условием для пресечения антиконкурентного поведения в условиях глобальной экономики. |
Today, emphasis is put on consistent implementation of tools for preventing segregated education mainly of children from marginalized Roma communities. |
В настоящее время упор делается на последовательном применении инструментов предотвращения сегрегации в образовании, главным образом в отношении детей из маргинализированных общин из числа рома. |
Today, the region receives the lowest level of investment of World Bank funds in waste monitoring technology, such as specimen banking. |
В настоящее время этот регион получает от Всемирного банка наименьший объем инвестиций на цели развития технологий мониторинга отходов, в частности создание банков образцов. |
Today, the Constitution and more than 80 laws and other normative acts constitute the legislative base of gender equality. |
В настоящее время Конституция и более 80 законов и других нормативно-правовых актов формируют правовую основу для обеспечения равенства мужчин и женщин. |
Today significant challenges are faced by minorities in all regions who speak minority languages and wish to maintain and use them in public and private life. |
В настоящее время со значительными проблемами сталкиваются меньшинства во всех регионах, которые говорят на языках меньшинств и стремятся сохранить их и использовать в общественной и частной жизни. |
Today, States and local governments have shared and complementary duties and responsibilities to respect, protect and fulfil human rights. |
В настоящее время государства и местные органы власти исполняют общие и взаимодополняющие обязанности и функции в отношении уважения, защиты и осуществления прав человека. |
Today, however, many States permit parties to create a security right in a general category of (usually fungible) property. |
Вместе с тем в настоящее время многие государства допускают возможность создания сторонами обеспечительного права в отношении широкой категории видов имущества (как правило, однородного). |
Today, transport service is not only in private hands, but also national borders have been opened for free and fair competition. |
В настоящее время сектор транспортных услуг не только находится в частных руках, но и были также открыты национальные границы для свободной и справедливой конкуренции. |
Today, a total of 24 additional administrations have committed to join CSI and are at various stages of implementation. |
Сегодня в общей сложности 24 дополнительных управления взяли на себя обязательство присоединиться к ИБК и в настоящее время находятся на различных этапах присоединения. |
Today there are 43 Wage Boards covering vital trades and substantial part of the working population of the country. |
В настоящее время в стране действует 43 комиссии по заработной плате, деятельность которых охватывает основные профессии и значительную часть работающего населения. |
Today, it was working towards the effective implementation of its global alliance with the developing countries most affected by climate change. |
В настоящее время он работает в направлении эффективного осуществления своего глобального альянса с развивающимися странами, в наибольшей степени пострадавшими в результате изменения климата. |
Today about 90 countries around the world reportedly either require or permit entities listed in their markets to use IFRS. |
Согласно сообщениям, в настоящее время около 90 стран мира либо требуют от субъектов, котирующихся на их рынках, использовать МСФО, либо разрешают им применять эти стандарты. |
Today, these arrangements do not seem entirely adequate to cope with certain demands that, although not unprecedented, have recently intensified. |
Таким образом, в настоящее время становится ясным, что такой механизм уже не позволяет удовлетворять определенные потребности, которые, хотя и не являются абсолютно новыми, стали приобретать в последнее время все возрастающее значение. |
Today, international programmes exist that enable real-time worldwide communications to occur at a fraction of the cost charged just 25 years ago. |
В настоящее время осуществляются международные программы, позволяющие устанавливать глобальную связь в реальном масштабе времени, причем стоимость такой связи составляет лишь долю от той суммы, которая взималась лишь 25 лет тому назад. |
Today, more than 1,000 non-governmental organizations are involved worldwide, directly or indirectly, with refugees. |
В настоящее время более 1000 неправительственных организаций, действующих во всех регионах мира, прямо или косвенно участвуют в деятельности по оказанию помощи беженцам. |
Today counselling and treatment of violent men are only offered few places and only to men who seek help voluntarily. |
В настоящее время имеется очень немного учреждений, где совершивший насильственные действия мужчина может получить консультацию и лечение, причем речь идет только о мужчинах, добровольно обращающихся за помощью. |