Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thought - Подумал"

Примеры: Thought - Подумал
He has to work on Monday and he thought, ultimately, it didn't make sense, which makes sense. Ему нужно на работу в понедельник и он подумал, что в конце концов в этом нет смысла, в чём есть смысл.
Now, I'm not suggesting we be motivated by anything as vulgar as an enormous finder's fee, but I just thought you might like to bid adieu to our 17th straight month of winter and join me in sunnier climes for a week. Итак, я не настаиваю на поездке по причине сколь вульгарной, столь и огромной оплаты. я просто подумал, ты возможно захочешь сменить эту 17-ти месячную зиму и отправится в теплое местечко со мной на недельку.
And another engineer thought, "Well, that would be a reallygood thing to use" and ended up using it as a really nicetrigger. А один из инженеров подумал: «Это неплохая вещица, надо еёзадействовать». И всё кончилось тем, что туфлю действительнозадействовали в качестве отличного спускового механизма.
And I just thought, you know... if you needed someone to get you yours, I could do that. Ну, я и подумал, может... если тебе надо какой-нибудь ликёрчик или чего, то я тебе куплю.
I just thought why... ice things down when we could heat things up? Я просто подумал, зачем понижать градус, если мы можем его повысить?
If you are trying to have it both ways, the chances are you have made up your mind before you have really thought hard about it. Если вы пытаетесь сделать и то, и другое, то ваши шансы будут, как у того, кто решил что-то, прежде чем по-настоящему хорошенько подумал.
Maybe he thought it could help him decipher the document, thinking it's some kind of an ancient religious cryptogram prophesizing the coming zombie apocalypse. Наверное, подумал, что с помощью книги сможет расшифровать ту записку, решил, что это какая-то древняя религиозная криптограмма с пророчеством о грядущем зомби-апокалипсисе.
Peter said that when you were out on that campaign trail, you had so much enthusiasm and energy that he thought you maybe missed being the Governor. Питер сказал, что когда вы были в предвыборной кампании, у вас было столько энтузиазма и энергии что он подумал, что вы скучаете по губернаторскому посту.
Just thought you might like to know that, unbeknownst to you a particular attitudinally-challenged younger sibling is preparing to leave Capeside for the summer. Просто подумал, что тебе бы хотелось знать, что без твоего ведома, мой младший брат собирается бросить вызов и покинуть Кейпсайд на все лето.
I just thought you might have a pasty, weirdo-shaped hole in your life. Я просто подумал, что у тебя должна быть бледная, чудаковатая дыра, в твоей жизни
Safe side and all that - plus, I just thought it seemed fitting. В безопасности и к тому же... к тому же, я только что подумал, что это будет кстати.
When I found out, my thought was just the same as yours. то подумал тоже что и ты!
And I think he thought that if I went to art school, that may be bashed out of me. И я подумал: он решил, что если отдаст меня в арт-школу, то она отобьет у меня это желание.
My first thought was, "Well, you know, there's George Bush." Моя первая мысль была: «Ну, знаете, у нас есть Джордж Буш», но потом я подумал: «Зачем так обижать шимпанзе?»
'that if we knew exactly why the bowl of petunias had thought that, 'we should know a lot more about the Universe than we do now. Многие люди впоследствии говорили, что если бы мы точно знали, почему горшок с петуниями так подумал, то мы определенно больше бы знали о природе Вселенной, чем сейчас.
Now, when he first saw this, Professor Alexander thought, maybe this is just a thing about rats, they're quite different to us. Итак, впервые увидев это, профессор Александер подумал, что, возможно, так происходит только у крыс, а они довольно отличны от нас. Может, не так сильно отличаются, как хотелось бы.
and he thought it was funny, but somebody said, Он подумал, что это шутка, но кто-то сказал: «Нет, это не смешно.
I just... thought it might be fun. (String quartet plays) MAN: Я просто... подумал, что там может быть весело
I know we talked about it and I gave it some more thought and I think I should take him to the Garden myself. Я знаю, мы говорили об этом и я еще поразмышлял над этим и я подумал, что я могу взять его с собой в Ботанический Сад.
My first thought was, "Well, you know, there's George Bush." Моя первая мысль была: «Ну, знаете, у нас есть Джордж Буш», но потом я подумал: «Зачем так обижать шимпанзе?»
I just thought, if there's an easy way to make the people who drop off come back, then why not? Просто я подумал, если человека можно легко вернуть, почему бы не...
I just thought, if you went up just a little higher when you flipped, it'd be radder. Я тут подумал, если взобраться повыше, то когда будешь делать сальто, будет смотреться еще круче
Do you think that is what your father thought when he faced the Lancastrian Army four times his number at Barnet? Думаешь, так отец и подумал, когда встретился с превосходящей его ланкастерской армией в Барнете?
After he killed my husband he found out about the phone calls to you, he thought you spoke to him, that you knew enough to involve him. Он подумал, что вы с ним разговаривали, что вы знаете достаточно, чтобы его обвинили.
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use" А один из инженеров подумал: «Это неплохая вещица, надо её задействовать».