Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thought - Подумал"

Примеры: Thought - Подумал
Well, don't take this the wrong way, but... could he have thought you were a man? Ну, не пойми неправильно, но... может, он подумал, что ты мужик?
Good morning, sir, I just thought I'd come and let you know that there is only one bathroom for masters. Доброе утро, сэр, я подумал, что следует сказать Вам, для учителей есть только одна ванная комната
And I just thought, "well"... are you asking me out on a picnic? И я подумал, "что ж..." Ты меня приглашаешь на пикник?
When I told her that I really thought she was dead... she just started laughing. Потом я сказал, что я на самом деле подумал что она мертва... она начала смеяться
He knew I went to college, so he must've... he must've thought I was rich or something. Он знал, что я окончил колледж, так что он, должно быть... подумал, что я богач или вроде того.
He had misheard me and thought I was coming up because I was trying to make a poster, and so wasn't prepared to take me into the mines. Он не так меня понял и подумал, что я приду потому, что пытаюсь сделать постер, и поэтому не был готов взять меня на рудник.
I know that she was here yesterday, and I just thought maybe - Я знаю, что она была здесь вчера, и я подумал, что, может -
Who would have thought you would have been the voice of reason? Кто бы подумал, что ты можешь быть голосом разума?
And you know Serena doesn't want us to do anything, but I just thought you might want to know. Да, и ты знаешь, что Сирена не хочет, чтобы мы вмешивались, но я подумал, что ты, вероятно, хотела бы знать...
Well, I never thought she'd clean up so good-looking. Кто бы подумал, что ее можно так отмыть?
The doctor thought it would be therapeutic if he sort of expressed his emotions in an artistic way. доктор подумал, что Джеку станет легче, если он попробует выразить свои эмоции стихами.
Boy, who would've thought when you asked me to move in and help take care of your mom, I'd still be here two years later? Мальчик, который подумал бы когда ты попросишь меня переехать к тебе и помочь ухаживать за твоей мамой, я все ещё буду здесь после двух лет
But I just thought to myself, that's saving no-one, is it? Но я подумал про себя, ведь это никого не спасёт, правда?
Presumably when he's running around, someone thought they'd find him and go, "It's Oscar the hypno-dog," Наверно, когда он бегал по Эдинбургу, кто-то подумал, что нашел его и сказал: "Это Оскар, собака-гипнотизер".
Look, if I was in his place, I probably would have thought the same thing, you know? Послушай, будь я на его месте, подумал бы тоже самое, понимаешь?
I just thought, you know, money, like a sell-out, so - Я только подумал, что деньги делают немного продажным...
I just thought maybe I could spend the night, learn the Bassett experience from the inside out, you know? Я подумал, мне стоит остановиться там на ночь, узнать изнутри, что такое империя Бэссет.
Anyway, man, I just... I just thought about you, man. I... В общем, я... я подумал о тебе...
I just thought - man to man, just us two - Я просто подумал... как мужчина мужчине... только между нами...
In fact, someone on Reddit thought, "What a great thing, we should all vote this up." Даже кто-то из Reddit подумал: «О, это здорово, мы все должны за него проголосовать».
When I left the record label, I took some time out, kind of had to lick my wounds and then thought, You know what? Уогда я ушел от лейбла, я взял перерыв, чтобы зализать раны, а потом подумал, Знаешь что?
I've traveled so far, and I almost didn't make it, and I just thought... Я так долго в бегах, я был на грани провала, так что я подумал... что здесь буду в безопасности.
I told him he couldn't marry someone who didn't know who he really was, and he thought I wanted him to tell her. Я сказала ему, что он не может жениться на том, кто не знает кем он был на самом деле, и он подумал, что я хочу рассказать все ей.
When Decker mistakenly thought the police had come for him, he called an accomplice and told him to "take care of her." Когда он ошибочно подумал, что полиция идет за ним, он позвонил сообщнику и сказал позаботиться о ней.
I just thought you should know that his trial was just pulled up 48 hours according to just-filed courtroom documents. я просто подумал, вы должны знать, что суд перенесли на 48 часов согласно недавно заполненным документам зала заседания.