He thought about it and then he said no. |
Он подумал над этим и ответил "нет". |
Stefan thought he gave me a choice: |
Стефан подумал, что он дал мне выбор: |
I... thought he deserved a good story. |
Я подумал, он заслужил хорошую историю. |
No, I just thought you might be a little nicer to me. |
Да нет, я просто подумал, что тебе надо быть со мною поласковее. |
I just thought it'd be best if... |
Я просто подумал, что будет лучше, если... |
I just thought this might help me sort through some feelings about Kevin, about... |
Я подумал, что это поможет мне разобраться с чувствами к Кевину, и с... |
Randall tried to kiss melanie because he thought it was on his account that she didn't leave. |
Рэндалл пытался поцеловать Мелани, потому что он подумал, что это из-за него она не уезжает. |
Some rookie thought it was a light switch. |
Какой-то новичок подумал, что это выключатель. |
Castillo thought it was quite strange too. |
Кастильо тоже подумал, что это довольно странно. |
I just thought we were supposed to meet at your place today. |
Я просто подумал, что мы должны были встретиться сегодня у тебя дома. |
I've given it some thought, and I forgive you. |
Я немного подумал и я тебя прощаю. |
I just thought, maybe that generation, the one that chose Pepsi... |
Я просто подумал, может быть, наше поколение, которое выбрало "Пепси"... |
Just thought I'd run Hodges' alibi past them. |
Подумал, что уточню у них алиби Ходжеса. |
I have not thought this through. |
Об этом я еще не подумал. |
I just thought it was an honor and a pleasure. |
Я просто подумал, что это честь и удовольствие. |
I just thought with Valerie's sitter gone, she really needed a break. |
Я просто подумал, раз няня Валери ушла, ей действительно нужен отдых. |
He thought I was responsible for something I had nothing to do with. |
Он подумал, что я ответствен за то, к чему я не имел ни малейшего отношения. |
And after our phone call, I've been giving it some thought. |
И после нашего разговора я немного над этим подумал. |
I just thought we could forget all of this for a while. |
Я просто подумал, что мы могли бы забыть обо всем на какое-то время. |
That's something I never thought I'd see. |
Никогда бы не подумал. что увижу такое. |
He thought that everyone should know that they were going to offer Greg the job. |
Он подумал, все должны знать, что Грегу собирались предложить работу. |
It thought we were already statues! |
Он подумал, что мы уже были статуями. |
His name was Jorge Odon, and he thought, what would be really good... |
Его имя Хорхе Одон. И он подумал, что это было бы очень хорошо... |
And he thought that would work on babies. |
И он подумал, что это сработает с детьми. |
I've thought, you need time to prepare. |
Я подумал, что тебе нужно время. |