One of our units saw the car, thought it was abandoned, pulled in for a routine check. |
Один из наших видел машину, подумал, что она заброшена, пробил для обычной проверки. |
I just thought it would be pleasant. |
Я подумал, это будет... приятно. |
I just thought one of you might want to be there when I question him. |
Я подумал, вдруг ты захочешь присутствовать на допросе. |
I just thought maybe you'd want to give me a present 'cause we're friends. |
Я подумал, что может ты захочешь подарить мне что-нибудь, потому что мы друзья. |
I should've thought the most important... |
Я бы лучше подумал о самом важном... |
He thought it might help him not feel like Tara was being replaced. |
Он подумал это может помочь ему не чувствовать как будто Тару заменили. |
And somebody thought her house would make a good barbecue pit? |
И кто-то подумал, что ее дом мог оказаться хорошим местом для барбекю? |
You haven't thought about the upside of the program. |
Ты не подумал о положительных сторонах программы. |
l thought you might like to start. |
Я подумал, что вам бы хотелось начать. |
And nobody thought to mention this to me? |
И никто даже не подумал сказать мне об этом? |
Well, things were going slowly... and Lance thought it would be prudent... to hire his own investigator. |
Ну, расследование продвигалось медленно... и Лэнс подумал, что будет разумно... нанять своего собственного сыщика. |
I just thought this might be more fun. |
Я подумал, так будет веселее. |
I merely thought I might be of assistance. |
Просто подумал, что могу помочь. |
Never thought I'd have to with you. |
Никогда бы не подумал, что с тобой придется. |
Well, Daniel thought we could contain the gossip if someone he trusted covered this story. |
Что ж, Дэниэл подумал, что мы могли бы прекратить сплетни если кто-то кому он доверяет, расскажет твою историю. |
I first thought he was dead. |
Сначала я подумал, что он мёртв. |
I've given the matter some thought, and I'm not interested. |
Я немного подумал над этим вопросом, и мне это не интересно. |
Just thought you might want to get your name on the charge sheet. |
Я подумал, ты был бы не против увидеть свое имя в протоколе о задержании, и только. |
Yes, President Snow thought everyone would want to see it. |
Да. Президент Сноу подумал, что все бы хотели его увидеть. |
I just thought we must have seemed a bit ungrateful. |
Я подумал, что мы можем показаться неблагодарными. |
Jim thought no one would ever look for us here. |
Джим подумал, что никто не станет нас тут искать. |
I just thought you might have difficulties. |
Я подумал, у вас проблемы. |
Well, I was just kind of... wondering if maybe anyone else thought that... |
Ну, мне было вроде как... интересно, возможно кто-нибудь еще подумал, что... |
I just thought it'd be something different. |
Просто я подумал, что это было бы необычно. |
And Cade panicked once he was in the car because he thought the driver was after his confidential information. |
И Кейд запаниковал в машине, потому что подумал: водитель охотится за его конфиденциальной информацией. |