| What if he thought the interview might get - | Что если он подумал, что интервью может... |
| I just thought I'd give it another shot, you know? | Просто подумал, что сделаю ещё одну попытку, понимаешь? |
| The Chairman thought that maybe we just needed to do a better job with teaching you how to ride a bike before taking the training wheels off again. | Наш верховный подумал, что мы должны вам помочь получше освоить велосипед, прежде чем снимать боковые колёса. |
| 'You can see why Cavendish thought it was phlogiston.' | Понятно, почему Кавендиш подумал, что это был флогистон. |
| And you never thought to go to the police? | И ты ни разу не подумал, что нужно обратиться в полицию? |
| I just thought with all the more serious injuries coming in, you'd want me to take over. | Я просто подумал, что при таком наплыве более серьезных травм вы захотите, чтобы я закончил тут за вас. |
| I just thought, given the circumstances - a new planet, unknown hazards - that Commander Chakotay or Tuvok would be in charge. | Я просто подумал, что, учитывая обстоятельства - новая планета, неизвестные опасности - коммандер Чакотэй или Тувок больше бы подошли. |
| I also thought you'd like these too. | Я также подумал, что тебе понравится и это |
| I just thought it would suit you. | Я подумал, что оно тебе пойдет |
| You know, with all that makeup and stuff, I actually thought you were smart for a second. | Знаешь, со всем этим макияжем я на секунду подумал, что ты умный. |
| In high-school, we were studying the incas, and I just thought it would be cool to see those ruins. | В школе, когда мы проходили инков, я подумал, было бы круто просмотреть те руины. |
| He was not a member of the political class, so nobody thought about how to gain advantage by his success. | Он не состоял членом какого-либо политического класса, поэтому никто не подумал о том, как извлечь выгоду из его успеха. |
| Li Jing thought that his wife had given birth to a demon and attacked the ball with his sword. | Ли Цзинь подумал, что она родила демона и разбил лотос мечом. |
| Well, I've stayed in that hotel myself a number of times, and I just thought that you might... | Я сам останавливался в этом отеле несколько раз, и подумал, что вы могли бы... |
| And witnesses say your dad approached a man answering Hooley's description at the arcade opening because he thought he was using a machine key. | И свидетели говорят твой отец подходил к человеку, по приметам похожему на Кули на открытии игротеки, потому что он подумал, то тот использует автоматический ключ. |
| I just thought, you know, maybe we could get to know each other. | И я просто подумал, может нам стоило узнать друг друга поближе. |
| I just thought, you know, I'm out of shape or something. | Я просто подумал, что я не в форме и всё такое. |
| Who would have thought that one day the manufacturing of sticks would be outsourced to China? | Кто бы подумал, что когда-нибудь производство палок будет переведено в Китай? |
| Well, the gentleman in the boat certainly thought so, Shane. | Ну, человек в лодке точно подумал так, Шейн |
| The bus driver who came through last night at 11:15 thought she was. | Водитель автобуса, проезжавший здесь вчера вечером в 23:15, так и подумал. |
| You would say "two days", I would have thought. | Ты бы сказал «два дня» - я бы ещё подумал. |
| Just thought I'd stop by and make sure your equipment is working properly and see if you have any questions. | Подумал, что стоит заехать и убедиться, что оборудование работает правильно, а также нет ли у вас каких-нибудь вопросов. |
| I really thought about it, and I'll speak first. | Я подумал обо всём этом, и вот что скажу. |
| He just thought he needed new glasses. | Он подумал что ему просто нужны новые очки |
| I just thought I should call you. | Я просто подумал а что я должна позвонить вам |