| Thought you'd like to know you're coming up on a plain brown wrapper. | Подумал, ты захочешь узнать, прямо по курсу "коричневый халат". |
| Thought you might like a drink. | Подумал, может, ты захочешь выпить. |
| Thought I might join you anyway, as I never like to drink alone. | Я подумал все равно присесть, ведь я не люблю пить один. |
| Thought maybe we could hang out later. | Подумал, что попозже мы могли бы оттянуться. |
| Thought I'd get a jump-start on the day. | Я подумал, что это отличное начало дня. |
| Thought you'd want to know, found a body this morning. | Подумал, ты хотел бы знать, утром найдено тело. |
| Thought I'd restore it as a gift. | И подумал, что отреставрирую его в качестве подарка. |
| Thought you might need some backup. | Подумал, что тебе может понадобиться поддержка. |
| Thought you came out of the service station... | А я подумал, ты из автосервиса... |
| CHANDRA: Thought you might want this. | Я подумал что вы захотите получить это назад. |
| Thought about it. It's a bad idea. | Я подумал об этом, и это - плохая идея. |
| Thought you might want to watch a master of interrogation at work. | Просто подумал, что Вы возможно захотите увидеть мастера допроса в деле. |
| Thought it'd be nice to have some people over. | Я подумал, не пригласить ли друзей. |
| Thought you might like a long, hard night after a long, hard day. | Я подумал, что тебе понравится долгая трудовая ночь после долгого трудового дня. |
| Thought you could do with a drink. | Я подумал, что ты мог бы попить. |
| Got an hour free for dinner Thought I'd steal her away. | Выкроился часок на ужин, и я подумал, что смогу ее украсть. |
| Thought I'd better get it out of the way. | Подумал вот, что будет лучше во всём разобраться. |
| Thought they just came down from the holy spirit, like a dove. | Подумал, что они снизошли от святого духа, как голубь. |
| Thought you looked a bit smart for a burglar. | Так и подумал, что ты больно нарядный для домушника. |
| Thought I'd come see you because it looks like I got news about your painting. | Подумал, надо навестить тебя, ведь у меня есть новости о твоей картине. |
| Thought your lady might like the painting. | Подумал, твоей леди может понравиться картина. |
| Thought I'd return the favor. | Подумал, что верну вам должок. |
| Thought I might find you up here. | Подумал, что могу найти вас здесь. |
| Thought you might like to see some faces from home. | Подумал, ты будешь рада встрече со старыми подругами. |
| Thought it was because you were in love with him. | Подумал, это потому что ты в него влюблена. |