Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thought - Подумал"

Примеры: Thought - Подумал
I just thought I'd verify the signal. Я подумал, что стоит проверить сигнал.
Just thought it might be nice to... Просто подумал, что это будет...
He thought his nieces and nephew might want some fresh food. Он подумал, что его племянницам и племяннику захочется поесть.
I just wouldn't have thought the crew capable of coming to that conclusion. Я просто не подумал бы, что экипаж способен приходить к такому выводу.
I just thought I'd been wrong and you ought to know. Я лишь подумал, что был неправ, и вы должны всё знать.
No one thought to call me. Никто и не подумал мне позвонить.
I just thought Dad would like an old movie. Я просто подумал, папе понравится старое кино.
Here's a thought: Maybe you can get Raven to coach you. Просто подумал: может быть ты можешь взять Рейвен своим тренером.
I just thought it was wrong to let an innocent man go to the electric chair while lawyers argued about warrants. Я подумал, что будет неправильно, если невиновный человек попадет на электрический стул, пока адвокаты будут выбивать ордера.
No, I already thought about that. Нет, я уже подумал об этом.
Apparently, he thought it was his lunch box. Очевидно, он подумал, что это коробка для ланча.
The guy who runs my errands thought you were my husband. Тип, что ездит для меня за покупками, подумал, что ты - мой муж.
He thought that in the circumstances, you might find it easier to have a doctor closer to hand. Он подумал, что учитывая обстоятельства, вы нашли бы удобным иметь врача поблизости.
He thought he was terminally ill? Он подумал, что он неизлечимо болен?
l thought you should tell Zek yourself. Я подумал, что ты должен сам рассказать Зеку.
Commander, l thought you could use this. Коммандер, я подумал, вам это может пригодиться.
I actually just thought I'd get tired of him. И вообще, я подумал, что он меня просто утомит.
Guess he thought about it and made a choice. Наверное, подумал об этом и сделал свой выбор.
And he thought that knitting together their different traditions could create a new kind of almost multicultural empire. И он подумал, что если связать вместе все их разнообразные обычаи, он мог бы создать новую, почти многокультурную империю.
Well, I just thought that we... Ну, я подумал, что ты...
He'd have thought it was a real radio programme. Он бы подумал, что это радио.
I just thought that might be pushing it. Я подумал, это могло бы пригодиться.
I just thought when we all go back home, I could sell the patents. Просто подумал, что, когда мы вернёмся домой, смогу продать патенты.
I simply thought she might be of some value to us as an agent. Просто я подумал, что она пригодится в качестве агента.
I hadn't really thought about it. Я не знаю, что-то я не подумал.