I immediately thought that it was my mom. |
А я подумал, что это мама. |
Paul thought it was insane, of course... but I convinced him to help me. |
Конечно, Пол подумал, что это безумие... но я убедил его мне помочь. |
I get it. I just thought... |
Да нет, я все понимаю, я просто подумал... |
I just thought she should have been nicer to you. |
Я только подумал, что она должна была быть добрее к тебе. |
He thought it was the only way to pay off that debt. |
Он подумал, что это был только так он мог погасить этот долг. |
Well, yes, I'd have thought so. |
Да, я бы так и подумал. |
Well, I just thought it would make you more dedicated to my case. |
Ну, я просто подумал, что так ты больше увлечёшься моим делом. |
I just thought it... presented itself as an interesting opportunity for us to... |
Я просто подумал, что нам представилась эта интересная возможность. |
Mr Molesley thought we might need more milk. |
Мистер Мозли подумал, что нужно еще молоко. |
No. I just thought that Lane would want to tell you herself. |
Нет, я просто подумал, что Лейн сама захочет тебе сказать. |
I also thought this might be a good time to talk about our problem. |
А ещё я подумал, что это подходящее время, чтобы обсудить нашу проблему. |
I saw your daughter and thought I'd better bring her home. |
Подумал, что лучше вернуть ее домой. |
I never thought you would leave it with me. |
Никогда бы не подумал, что всё так обернется. |
I've thought about turning him in, but he's Shayla's only supplier. |
Подумал, нужно его сдать, но он единственный поставщик Шейлы. |
I just thought you had the right to know. |
Я просто подумал, что ты имеешь право знать. |
Who would've thought Liam wanted them? |
Кто бы подумал, что Лиам придёт за ними? |
Any doctor would have thought the same. |
Любой врач подумал бы так же. |
That was my first thought too. |
Я сперва тоже об этом подумал. |
Your letter made this place sound fun, and just thought I'd join you. |
Описание этого места в твоем письме было интересным, и я подумал, что присоединюсь к вам. |
Neelix thought a little home cooking might cheer me up. |
Ниликс подумал, что немного домашней готовки ободрит меня. |
Cole totally thought that was a date-date. |
Коул подумал, что это настоящее свидание. |
I really thought that we'd probably seen the last of him. |
И я действительно подумал, что мы больше его не увидим. |
I just thought, what with your connections to the estate, that... |
Я просто подумал, что, учитывая ваши связи в деревне,... тогда... |
And that girl - someone thought she was garbage. |
И эта девочка... кто-то подумал, что она мусор. |
I just thought you're so good at it, at being a vampire. |
Я просто подумал, что у тебя так хорошо получается, быть вампиром. |