A friend of mine in an FBI field office thought I should see that. |
Мой друг из ФБР подумал, что мне стоит на это взглянуть. |
I just thought you might want all the facts at your disposal. |
Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами. |
I really thought I was becoming too much of a womanizer. |
Я тут подумал, что становлюсь слишком большим бабником. |
I wouldn't have thought so. |
Я бы и не подумал так. |
I actually thought he'd come home. |
Я подумал, что он вскоре все-таки придет. |
Heard little moon was looking, but I never thought he'd find him. |
Я слышал что маленькая луна искал, но я никогда бы не подумал что он сможет найти его. |
He thought he'd be with you. |
Он подумал, он будет только с тобой. |
He thought Lenard was the C.I. |
Он подумал, что Ленард был осведомительем. |
He thought his enemy was Jim, but it wasn't. |
Он подумал, предатель Джим, но ошибся. |
I just thought, since you weren't actually carrying the baby... |
Просто я подумал, раз ты на самом деле не вынашиваешь ребенка... |
Understood, but I just had a thought. |
Понял, но я только что подумал. |
Or passed out or whatever he thought. |
Или отключился, или что угодно, что он подумал. |
I just thought you ought to know. |
Просто подумал, что вам стоит знать. |
Captain, thought you might want to hear this. |
Капитал, я подумал, что вы захотите это послушать. |
Harry, thought this would come in handy for your upcoming trip to Moscow. |
Гарри, я подумал, что эта книга пригодится вам в вашей предстоящей поездке в Москву. |
I would never have thought that of him. |
Никогда бы о нем такого не подумал. |
It's bad enough that yusef thought you were my partner. |
Хватит уже того, что Юзеф подумал, будто ты мой "партнёр". |
I just thought this would be a good one to... |
Я просто подумал, было бы хорошо вот так... |
I never thought this would be 126 pages. |
Я бы и не подумал, что получится 126 страниц. |
Just thought I'd give you the heads-up. |
Просто подумал, что надо вам сказать. |
I just thought we'd have a little family time. |
Я просто подумал, что мы проведем немножко времени по-семейному. |
And in the first call, he thought Gabriel was an athlete. |
И поначалу он подумал, что Гэбриел - спортсмен. |
Dude thought he was wearing a wire and blew his head off. |
Чувак подумал, что на нем прослушка и взорвал ему голову. |
Just thought that may have changed. |
Подумал, может, что-то поменялось. |
I never thought prison would be the place I learned to love again but that's what happened. |
Никогда бы не подумал, что заново научусь любить в тюрьме, но так уж получилось. |