| And then I heard his sister speak and thought that would come. | Потом я услышал голос ее сестры, и подумал, что она войдет в комнату. |
| I'd have thought such a ridiculous bluff beneath you. | Я бы подумал, что вы просто глупо блефуете. |
| Perbacher came in, saw just her hair and thought it was you. | Пербахер вошел, увидел только ее волосы и подумал что это ты. |
| I just finally thought that I needed to be here for you. | Я просто подумал, что мне нужно быть здесь для тебя. |
| I just thought it'd be a nice going-away present. | Я просто подумал, что это будет хорошим прощальным подарком. |
| If I'd thought for a second you were right, I would be. | Если бы я хоть на секунду подумал, что ты права, я бы не был таким спокойным. |
| I just thought, you know, a fundraiser dinner was sort of the appropriate place to ask for donations. | Я подумал, что благотворительный ужин - это подходящее место для сбора пожертвований. |
| I never thought it would, but you were quite right. | Я никогда бы не подумал, что это будет так, но Вы были совершенно правы. |
| I just thought we could have lunch. | Я просто подумал что мы могли бы пообедать. |
| I just thought, you know, it's a very odd part for you to choose. | Я просто подумал, знаешь, ты выбрала очень странную роль. |
| Just thought I had to check. | Просто подумал, что надо его проверить. |
| Saw Horace's light, thought he'd be needing a hand. | Увидел свет у Горация и подумал, что ему нужна помощь. |
| I just thought I'd look in to see how things were. | Я просто подумал, что стоит посмотреть, как дела. |
| He thought it a super idea. | Он подумал, что это великолепная идея. |
| Well, there's some interesting stuff going on in this street, and I just thought... | На улице происходит нечто интересное, и я подумал... |
| Rebecca, I've really looked within and thought about everything and... | Ребекка, я обо всем подумал очень долго. |
| Just thought it would make me feel better. | Просто подумал, что мне станет лучше. |
| The superintendent thought you should know. | Суперинтендант подумал, вам следует знать. |
| Well, I just thought you'd be interested to know someone took the Cessna up last night. | Я просто подумал, вам будет интересно узнать, что кто-то брал "Сессну" вчера вечером. |
| thought this water tank might do. | Я подумал, бак для воды сойдёт. |
| I just thought there'd be some sort of police presence here still. | Я просто подумал, что там может находится кто-то из полицейских. |
| Whoever thought we'd miss Bill Gates? | Кто бы подумал, что мы будем скучать по Биллу Гейтсу? |
| Just thought maybe it's her. | Просто подумал, может это она. |
| I just thought, maybe, bread isn't actually the enemy. | Я просто подумал, что возможно, хлеб все таки не враг. |
| I just thought we'd maybe... | Я подумал, что мы можем... |