Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thought - Подумал"

Примеры: Thought - Подумал
Nate bought cab ads, and he thought it would be fun for me to be photographed in one just as my blog launches at 10:00. Нейт купил рекламные щиты на такси, и он подумал, что будет здорово, если меня сфотографируют на фоне одного из них в десять утра, как только мой блог будет запущен.
And I just thought, you know if you needed someone to get you yours, I could do that. И я тут подумал если понадобится кто-то, кто сможет тебе чего-то купить - я готов.
I just thought it would be a good idea for you to hear from your men about what to cut and not to cut. Я просто подумал, что было бы неплохо вам послушать своих людей о том, что сокращать, а что нет.
I've imagined a girl like you so often... I really thought it was a dream when I saw you. Я так часто представлял девушку, похожую на вас... что когда увидел вас, то подумал что вы сон.
He thought it was to do with his work as a fashion designer, but in fact it was a trap. Он подумал, что это приглашение связано с его деятельностью в качестве модельера, однако это была ловушка.
I just thought it might help to hear a friendly voice even if you don't know you're hearing it. Я просто подумал... что дружеский голос может помочь, даже если ты не осознаешь, что слушаешь его.
Well, he got this note, this steamy come-on, And he thought it was from me. Ну, он получил эту записку, этот любовный призыв, и подумал, что она от меня.
And David thought that we would need more money now, especially if he was going to try and go back to school. И Дэвид подумал, что теперь нам будет нужно больше денег, особенно, если он будет пытаться вернуться в школу.
I'd thought I do Miss Lang a favor and... tidy up the place a bit. Я подумал, что сделаю мисс Лэнг одолжение и приберусь немного
We don't believe you'll be asked about it, but we thought you should be aware. Мы не верим, что тебя спросят об этом, но директор подумал, что тебе стоит знать.
You know, but I just thought it was a good idea to get some practice with the... you know, with the selection procedures. Понимаешь, я просто подумал, что хорошо бы получить опыт ну, знаешь, в таких вот процедурах отбора.
He probably thought he didn't need to say it. Может, он подумал, что в этом нет нужды?
I just thought it wouldn't matter if I nipped up here briefly, -and got what I needed and... Просто я подумал, что ничего, если я быстренько поднимусь и возьму что мне нужно.
When have you ever in your life thought on another person? Ты хоть раз в жизни о других подумал?
No, I just thought that you should know... I'm giving you a warning, Eli. Нет, я просто подумал, что вам стоит знать... я вас предупреждаю, Илай.
He hid in a bush when he heard you guys coming because he thought you guys were Bigfoot and he forgot to take his Midol this morning. Он спрятался за куст, когда услышал, что вы идете, потому что подумал, что вы - это йети и с утра забыл принять своё лекарство от месячных.
you know, on second thought, maybe we should go. Знаешь, я тут подумал, может, лучше пойдем?
I just thought about adrenalin, which gets unleashed by our body because of emotions, Я просто подумал об адреналине, который бушует в нашем теле, из-за нашего эмоционального состояния,
Just thought I'd let you know we got the money, so the musical's back on. Я просто подумал, что тебе стоит сказать, что мы собрли деньги. так что мюзикл возращается.
Pag thought: "To the beach onwards!" "Вперед, на пляж!", подумал Паг.
Now, there's no heading on that appointment, so my first thought was weekly Brazilian, but then I noticed the address of the Tuesday rendezvous. Также у этих встреч нет названия, поэтому сперва я подумал, что это еженедельная эпиляция бразильским воском, но затем я заметил адрес свиданий по вторникам.
That was my first thought but the Vulcans have no record of any stolen weapons or stolen parts, for that matter. Я тоже сначала так подумал, но вулканцы не зафиксировали кражу ни оружия, ни каких-либо его частей.
So, Joe's either a better criminal than we thought, or he's working with someone who cares enough about an alibi to have one at the ready, and that could be Zippo. Итак, или Джо более опытный уголовник, чем мы думали, или он сговорился с кем-то, кто подумал об алиби на всякий случай, а это может быть Зиппо.
clark, have you really thought this whole thing through? Кларк, ты действительно хорошо обо всем подумал?
well, I've been giving that some thought. Ну, я тут подумал маленько и решил: