You know, I've been giving it some thought. |
Знаешь, я тут подумал. |
Well, I'd have thought that was obvious. |
Я подумал, это очевидно. |
That's your first thought? |
Это первое о чем ты подумал? |
I never thought about you. |
Никогда бы не подумал. |
I've thought it over. |
Я подумал над этим. |
I've thought it over. |
И вот что я подумал. |
I've thought about it. |
Я подумал, вы тоже? |
I just thought it would be fun for them. |
Подумал, будет весело. |
I had the same thought. |
Я тоже об этом подумал. |
I've thought it out. |
Я подумал как следует. |
I have thought about it. |
Я подумал об этом. |
Just thought you should know. |
Подумал, что вы должны знать. |
Just... Well, just thought you'd be interested. |
Подумал, вам будет интересно. |
I wouldn't have thought that. |
Никогда бы не подумал. |
l thought that was the right answer. |
Я тоже так подумал. |
And I just thought I... |
И я просто подумал... |
(Laughter) Just a thought. |
(Смех) Просто подумал. |
I would have thought. |
Я так и подумал. |
I never thought about him. |
Совсем о нем не подумал. |
You given any more thought to that magazine article? |
Подумал ещё о статье? |
Nothing. I just thought... |
Ничего. Я просто подумал... |
Just thought I'd check. |
А я подумал проверить. |
I had a thought, Smith. |
Я тут подумал, Смит. |
I never thought he wasn't. |
Никто бы и не подумал. |
I actually thought about converting. |
Я серьезно подумал о переходе. |