| And he thought about it, and the expensive one didn't seem that great to him. | Он подумал об этом, и дорогое лекарство не показалось ему таким уж замечательным. |
| I think somebody thought I was in the band. | Думаю, кто-то подумал, что я из оркестра. |
| He thought I was an intruder. | Он подумал, что я лазутчик. |
| I just thought with Peter coming home... your life's complicated enough. | Я подумал, что Питер вернулся домой... А твоя жизнь и так достаточно сложная. |
| I just thought if you put it on, It might jog your memory. | Я просто подумал, если ты ее оденешь, это может подстегнуть твою память. |
| And Bale thought it was a riot. | А Бейл подумал, что это бунт. |
| He thought about it and gave me reason. | Подумал обо всем, и согласился. |
| And I have given it much thought since. | И я хорошенько подумал над этим. |
| You know, I just had a thought. | Вы знаете, Я только что подумал. |
| I never thought I would... but maybe Daryl's right. | Не подумал бы, что решусь... Но, возможно, Дэрил прав. |
| He thought we should check her out because of some self-published manifesto she'd posted online. | Он подумал, что мы должны ее проверить, из-за ее публичный манифестов, которые она разместила в сети. |
| Your mother always liked Braid and I just thought, well... might be... a bit of fun. | Твоей матери всегда нравился Брейд и я просто подумал... может... немного развлечемся. |
| After her fall, my brother thought it best to let her sleep there. | После того, как она упала в обморок, мой брат подумал, что ей лучше спать там. |
| I heard a woman's voice and thought I might have a reason to live. | Я услышал женский голос и подумал, что появилась причина, чтобы жить. |
| I... thought it would help me get into character. | Я подумал, она поможет вжиться в характер. |
| I heard about Jack and I just thought... | Я услышал о Джёкё и подумал... |
| Naturally, no one thought to inform me. | Естественно, никто и не подумал меня проинформировать. |
| I'd have thought by this age, we might have figured more things out. | Я бы подумал, что к этому возрасту мы могли все спланировать больше вещей. |
| But I can understand why he thought I was. | Но мне понятно, почему он так подумал. |
| That was my first thought, too. | Я тоже сразу об этом подумал. |
| So, like I say, just thought, you know, fair warning. | Ќу и € типа подумал, лучше предупредить, по-честному. |
| I... kind of thought you should know. | Я подумал, надо вам сказать. |
| I... thought it was funny, but I wanted to hear the rest. | Я... подумал, что она смешная, но захотел услышать продолжение. |
| I just thought that Wendell would've hidden what he stole inside the Gemini... | Я просто подумал, что Вэндэлл спрятал то, ч то он украл, в кукле близняшке... |
| I was just on my way to work, thought I would pick up my letter of recommendation. | Я как раз ехал на работу, подумал, может, заберу по дороге свое рекомендательное письмо. |