Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thought - Подумал"

Примеры: Thought - Подумал
And he thought, "What if we do this?" И он подумал: «Что, если мы сделаем также?»
By the summer, in the middle of the general campaign, He said, I've thought about the issue more. I've changed my mind. К лету, в середине кампании, он сказал: Я подумал об этой проблеме еще. Я поменял свое мнение.
And Alexander thought, Why is he sitting around, doing nothing? А Александр подумал, Почему он сидит и ничего не делает?
I just thought maybe we could go grab a bite. Я подумал, может, перекусить сходим?
I had it in my attic, part of my great-grandfather's collection, and I just thought, you know, it looked like it belonged here. Я держал это в антресоли, часть коллекции моего прадеда, и ты знаешь, я подумал, выглядит так, как будто они всегда здесь были.
l thought, here I am now, me and this jacket. Я подумал, я здесь сейчас, я и эта куртка
Well, if you must know, she's coming over for dinner tomorrow night, and I just thought that maybe you'd like to join us. Тебе стоит знать. что она придет к нам на ужин завтра вечером, и я подумал, что может быть ты захочешь присоединиться к нам.
So when I struck up a flirtation, he thought the relationship would give him the access he needed. Так что, когда я начала с ним флиртовать, он подумал, что отношения позволят ему добраться до искомого.
he thought I'd have a better chance in the phantom zone. Он подумал, что лучший шанс мне представится в фантомной зоне.
Her father found it, thought it belonged to her fiance, and had him murdered. А ее отец нашел компьютер и подумал, что он принадлежит ее жениху.
And then I looked over here and saw the lights and thought maybe you came to the party. А потом я посмотрел сюда и увидел свет. и подумал, может, ты пошел на вечеринку.
When he thought I was getting suspicious, he confessed to killing them both, thinking his PTSD would cover him. Когда он подумал, что я что-то подозреваю, он признался, что убил их обоих, подумав, что это спишут на посттравматический синдром.
And I told him I knew he was, and he thought I was serious. И я сказал ему, что знал, что он такой, и он подумал, что я серьезно.
that's not an acronym - just somebody thought it looked like the insect. Это не сокращение - просто кто-то подумал, что он похож на насекомое.
Now I, of course, thought, "Well this is American data," Конечно, я сразу подумал: «Ладно, это американские данные».
I just thought that, you know, there might be something you've said or done that you'd like to apologize to me for. Я подумал, что, может, вы тоже что-нибудь такое сказали или сделали, за что хотели бы извиниться.
I was in the neighbourhood, you know, thought I'd just pop by, say hello, as you do. Я просто был в этом районе, знаешь, и подумал заглянуть к тебе. поздороваться, узнать, как ты.
I just thought you might be pleased for me, because it's me big opportunity. Я подумал, что ты будешь рада за меня, потому что это мой шанс.
The last time I was here, I brought this Parisian super model so he thought you... it's not important. Последний раз, что я был здесь, я привез супер модель из Парижа, поэтому он подумал, что ты...
It wasn't his gun, so maybe he thought it ran out of ammo. Пистолет был не его, так что он, скорее всего, подумал, что кончились патроны.
I just thought that if I went along with what he wanted, then he'd leave me alone. Я просто подумал, что если бы я пошел вместе с тем, что он хотел, тогда он оставит меня в покое.
I just thought I'd swing by and tell you that I owe you. Я просто подумал, что заскочу и скажу, что я твой должник.
I just thought maybe if you wanted, you could take a look at what I've written. Я подумал, может, если ты хочешь, ты мог бы взглянуть на то, что я написал.
I just thought if you knew it wasn't actual raiders, you would have had your soldiers going door to door, busting the whole town up. Я просто подумал, что если бы вы узнали, что на самом деле это были не рейдеры, вы бы приказали своим солдатам ходить по всем домам, переворачивая город вверх дном.
I just thought maybe one day you'll regret it and then, well, you can buy it back from me, for more than I paid. Я просто подумал, что, может быть, однажды ты пожалеешь, и тогда ты сможешь выкупить его у меня за большую сумму, чем я заплатил.