| He thought this guy was looking at me. | И он подумал, что какой-то парень смотрит на меня. |
| No, I just thought Father should know. | Нет, я просто подумал, что отцу надо знать. |
| Just thought me and the wife might visit sometime. | Просто подумал, что и я и моя жена могли бы навестить вас. |
| Saw you out here, thought we could talk. | Увидел тебя здесь, подумал, что мы могли бы поговорить. |
| His majesty thought you might like to wear it. | Его величество подумал, что вы бы не отказались носить его. |
| Well, I just thought, with Oscar's high cholesterol... | Ну, я просто подумал, с таким высоким уровнем холестерина у Оскара... |
| And he thought I believed him. | И он подумал, что я поверил ему. |
| Maybe he thought no-one was home. | Может, подумал, что в доме никого нет. |
| At one point he thought Riddler might know. | В какой-то момент он подумал, что Загадочник может знать. |
| I just thought about driving off. | И просто подумал о том, чтобы уехать насовсем. |
| I just thought now we're engaged... | Я просто подумал, что раз уж мы обручены... |
| I just thought you two should meet. | Я просто подумал, что вам двоим нужно познакомиться. |
| I just thought we needed an extra tent. | Я вот подумал, что нам понадобиться еще одна палатка. |
| I just thought if you needed somebody to lean on... | Я просто подумал, что тебе нужен кто-то, на кого можно опереться... |
| Maybe he thought he would break my heart or something. | Может он подумал, что разобьет мне сердце или ещё что достучиться до меня. |
| I never thought that was possible. | Никогда бы не подумал, что это возможно. |
| I just thought you might like some company. | Я просто подумал, что, возможно, тебе нужна какая-то компания. |
| I never thought that they'd get you. | Я никогда бы не подумал, что они тебя схватят. |
| Glen thought about going back to his old stealing ways... | Глен было подумал о том, чтобы вернуться к старому доброму воровству... |
| Rhys thought I shouldn't come into work but... | Рис подумал, что мне лучше не ходить на работу, но... |
| Just passing, thought I might catch you. | Просто проходил мимо, подумал, что могу застать тебя. |
| I've really thought you got me in Miami. | А я действительно подумал, что ты поймал меня в Маями. |
| None thought we would play against each other again. | Никогда бы не подумал, что мы будем играть друг против друга. |
| I just thought about what mattered. | Я просто подумал о том, что важно. |
| Someone thought I should do morning shows. | Кто-то из сотрудников подумал, что мне следует сходить на утреннее шоу. |