| Thought I'd mention it. | Подумал просто, что нужно упомянуть об этом. |
| Thought you stood me up. | Я уж подумал, что ты кинула меня. |
| Thought I was dead. | Я подумал, что уже всё. |
| Thought you were easy. | Я подумал, что ты доступная. |
| Thought we could share. | Я подумал мы можем разделить. круто? |
| Thought Jeff could follow you. | Подумал, что Джефф мог бы поработать с тобой. |
| Thought you were hungry. | Подумал, ты проголодалась тут за работой. |
| Thought that was you. | Я так и подумал, что это ты. |
| Thought you might need it. | Подумал, это то, что тебе будет нужно. |
| Just thought you'd come down here and steal that girl out from under us and just steal the story? | Подумал, что сможешь приехать сюда и умыкнуть у нас девушку а заодно и целую историю? |
| You know, I wouldn't have thought so, but if you would've asked would she rather quit pin-up modeling or leave me, I would've said she would've quit, so maybe I don't know her that well. | Знаете, я бы никогда не подумал, что, выбирая между эротическими съемками и нашей совместной жизнью, она предпочтет бросить меня, так что, быть может, я недостаточно ее знаю. |
| Has anyone ever thought what a boost to the cause of nuclear disarmament it would be if a nuclear-weapon State were to declare its territory a nuclear-weapon-free zone? | Подумал ли кто-нибудь когда-либо о том, какой толчок получило бы дело ядерного разоружения, если бы какое-либо из ядерных государств объявило свою территорию зоной, свободной от ядерного оружия? |
| Thought you might be hungry, you know. | Подумал, вдруг ты проголодался. |
| Thought it'd be fun to see you. | Подумал, будет интересно увидеть тебя |
| Thought you might want to take a look. | Подумал тебе будет интересно. |
| Thought you might like to scrub in. | Подумал ты захочешь ассистировать. |
| Thought you might be feeling the same way. | Подумал что ты тоже захочешь. |
| Thought I would resurrect an old tequila tradition. | Подумал возродить старую текильную традицию. |
| Miles didn't understand how to do what we needed him to do, and I just thought if I could just get you back for a few minutes, just long enough for you to tell us what we needed to do. | Майлз не понимал, что мы от него хотим, и я подумал привести тебя в чувство ненадолго, чтобы ты объяснил нам, что делать дальше. |
| l thought it was something I'd Mr. Grammont, the director of the museum... he called and l believe he's on his way here. | И я подумал, что это от плотного ужина, но увы мне позвонил директор музея, месье Грамон, от него я и узнал. |
| Thought you might be hungry. | я подумал, что вы могли проголодатьс€? |
| Thought that was appropriate here. | Я подумал, что здесь это будет уместно. |
| Thought it might be special. | Я подумал, что это будет как-то по-особенному. |
| but that also has problems of confusion, because Darwin would have thought naturalist - "naturalist" means, of course, as opposed to "supernaturalist" - | Но в этом тоже есть путаница, потому что Дарвин бы подумал, что натуралист, - это противоположность супернатуралисту. |
| And then I kind of flipped that around and thought, well I could give it to the neo-Nazis. But then I was like, that's more bad than writing is good, | Затем у меня возникла другая мысль: «А что если я отдал бы их нео-нацистам?» Я подумал: «Этот вред гораздо больше, чем польза от написания статьи». |