He thought that her husband was the jewel thief. |
Он подумал, что это её муж - вор драгоценностей. |
That's why I called; thought maybe you could help figure out his secret identity. |
Поэтому я вам и позвонил, подумал, может, вы поможете установить его тайную личность. |
Do you know, I just had a thought. |
Знаете, о чём я сейчас подумал. |
Just thought you ought to know we just had somebody come on board. |
Просто подумал, что вам следует знать, мы приняли кое-кого на борт. |
Jimmy thought I should have a look, see what you're planning. |
Джимми подумал, что мне стоит взглянуть, посмотреть, что ты планируешь. |
So he thought I'd be an asset to them. |
Поэтому он подумал, что я была бы активом для них. |
I've thought this through, and I'm over Wendy. |
Я подумал и решил завязать с Венди. |
I should have thought about that. |
Как я об этом не подумал. |
I just thought we should get away. |
Просто подумал, что стоит куда-нибудь уехать. |
But I just thought, since we're dating other people... |
Но тут я подумал, что раз мы и с другими встречаемся... |
I just thought you'd be more sympathetic, that's all. |
Я просто подумал, что ты будешь более отзывчивой, вот и всё. |
I simply thought since things didn't work out with Kyle, you might appreciate company. |
Я просто подумал, если с Кайлом ничего не получилось, ты сможешь оценить мою компанию. |
We just had such a good talk at the gallery, I just thought... |
Мы так хорошо побеседовали в галерее, и я подумал... |
And I just thought you should know that. |
И я подумал, что ты должен знать. |
I suppose he thought I'd... |
Полагаю, он подумал, что я... |
And just when Jim thought the date couldn't get any worse... |
И когда Джим подумал, что он испортил вечер... |
He thought you might tip to the culprit's identity and go after him yourself. |
Он подумал, что вы узнаете личность преступника и будете мстить. |
I just thought if I gasped I could force an epiphany. |
Просто подумал, что если я ахну, на меня снизойдет озарение. |
I knew that you'd finished mourning, but I just thought... |
Я знал, что Вы оставили траур, но я просто подумал... |
I never thought it was you that we are boring. |
Никогда бы не подумал, что это ты дразнил нас. |
I wouldn't have thought it could hold much more than those roses. |
Я бы никогда не подумал, что она может выдерджать больше этих роз. |
You know, George thought you were a bit messy. |
Знаешь, Джордж подумал: ты немного запуталась. |
I would have thought that - it was your first time or something. |
Я бы подумал, что... это был твой первый раз. |
Maybe he thought he still needed it. |
Может он подумал, что он ему еще понадобится. |
I just thought we needed to get away. |
Я просто подумал, что нам надо уехать. |