| ! I just saw the chicken man, I just thought... | Я просто увидел птичника, вот и подумал... |
| But then, I just thought that this human vision wasn't goodenough. | И тут я подумал, что человеческое зрение недостаточнохорошее. |
| Didn't know its value, just thought it would suit you. | Он не знал о её ценности, просто подумал что она Вам подойдёт. |
| You know, I just thought, you know... | Ну понимаешь, я просто подумал... |
| One of them thought I was a bear. | Один из них подумал, что я медведь. |
| I really thought we were gearing up for a much more satisfying chase. | Я подумал, что будет намного более захватывающая погоня. |
| Yes, Father, I just thought that... | Да, Отец, я просто подумал... |
| I just thought you might be hungry, that's all. | Я просто подумал, что ты мог проголодаться, вот и все. |
| He'd kill me if he thought I told you anything. | Он убил бы меня, если бы подумал, что я что-то рассказала вам. |
| I never even thought to look for this. | Я даже и не подумал, что нужно искать вот это. |
| I just thought we would have discussed it before you agreed to have another man's baby. | Я просто подумал, что нам надо это обсудить, прежде чем ты забеременеешь от другого мужчины. |
| Well, I just thought doing the school magazine would be good for me. | Ну, я подумал, что неплохо будет поработать над школьным журналом. |
| I just thought with your memory, there wasn't anything that you could do. | Я просто подумал, ты ничего не помнишь и ничем не сможешь помочь. |
| I never thought I'd ever see you run that fast. | Никогда-бы не подумал, что увижу твой скоростной бег. |
| And I could see why he thought, you know - it was so beautifully done. | И я поняла, почему он так подумал - это было настолько красиво сделано. |
| Nobody thought about taking the body out? | Никто не подумал о том, что надо вытащить тело? |
| Just thought you should get used to hearing that. | Просто подумал, что вам нужно привыкать слышать это. |
| I never thought I'd get this far. | Никогда бы не подумал, что продержусь так долго. |
| And he thought I was sad. | И он подумал, что я расстроился. |
| And for some reason, he thought I had it. | И почему-то он подумал, что она у меня. |
| The Reverend Paul thought it might open me up to the spirit. | Преподобный Пол подумал, что пост может вознести меня к духу. |
| He thought I could be of great assistance to MI6. | Он подумал я мог бы оказать большое содействие МИ-6. |
| Well, l thought it was my responsibility to help you study those manuals. | Ну, я подумал, что это моя обязанность - помочь вам выучить эти инструкции. |
| Dukat thought it was a terrible idea. | Дукат подумал, что это отвратительная идея. |
| Wouldn't have thought it was possible to carve up a man like this so fast. | Не подумал бы, что возможно порезать человека с такой скоростью. |