Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thought - Подумал"

Примеры: Thought - Подумал
I took a look at that little... brown head and thought, Я взглянул на эту маленькую... темноволосую голову и подумал:
He thought he'd never seen anyone so lovely. Он даже подумал, что никогда в жизни ещё не встречал такой красавицы!
I never thought that stain would come out, but a little bit of Biotex... Никогда бы не подумал, что такое пятно можно отстирать, но немного Биотекса...
I just thought you'd like to know about it before it was too late for you to say or do something. Я просто подумал, что ты захочешь это узнать раньше, того когда станет поздно что-то сказать или сделать.
I just thought that I would point it out since it is... you know, pointing out. Я просто подумал указать на это, раз он и так ну, знаешь, выпячивается.
Do you know why Dean thought you were trying to set him up? Ты знаешь почему Дин подумал, что ты пыталась его подставить?
That's most likely what Wally thought and why he started wearing disguises, leaving early, and coming home late. Вероятно, Уолли подумал так же, вот почему ему нужна была маскировка, ранние уход с работы и поздние возвращения домой.
No real reason, just thought I'd check up on some of the old places. Просто подумал, что надо бы съездить куда-то еще.
Well, he probably just thought it was best you visit while his brothers are gone. Что ж, он просто подумал, что лучше тебе приехать, пока его братьев нет поблизости.
Heard the sea when I woke up and thought we were back at the beach house on Long Island. Я услышал море, когда проснулся, и подумал, что мы снова в доме на берегу в Лонг-Айленде.
Well, thought you might like to know that you now have someone on the inside. Подумал, вы, наверно, хотели бы знать, что теперь у вас есть свой человек внутри.
Nobody thought that this would be awkward for me? Никто не подумал, что это неловко для меня?
So I just thought the best thing would be to get it really quiet. Вот я и подумал, что лучше избавиться от шума.
You really thought that you were king? Ты вправду подумал, что станешь королем?
I just thought we could have some rap sessions with smaller groups. Я подумал, мы сможем организовать рэп-сейшн в узком кругу.
Andrew thought it'd be good for the film to show how the Jeffersonian and the federal prosecutor's office work together. Эндрю подумал, что было бы неплохо показать в фильме, как сотрудники института Джефферсона и федеральный прокурор работают вместе.
And if that wasn't enough he thought it would be a good idea to burn Mickey's mum's caravan. А если этого было недостаточно он подумал, что неплохая идея сжечь фургон матери Мики.
Who would have thought $20 million could go so fast? Кто бы подумал, что 20 миллионов уйдут так быстро?
Yes, the thought has occurred to me. Да, я тоже об этом подумал.
The first man, he must have thought, Первый человек, должно быть, подумал:
I just thought... because you haven't been here long... well Я просто подумал, поскольку тебя долго не было...
One witness said he had gone to Friday prayers leaving his wife and two children (aged 8 and 12 years) at home because he thought that, even if there was trouble, they would be spared. Как сказал один из свидетелей, в пятницу он пошел на молитву, оставив дома жену и двоих детей (в возрасте 8 и 12 лет), поскольку он подумал, что даже в случае беспорядков их пощадят.
And so, I went home that night and I just thought, И тогда, я вернулся в тот вечер домой и подумал:
That's what l thought, Alan, but it turns out that, in fact, there are traces of the poison always left and if they're small enough... Я тоже так подумал, Алан, но оказывается, что всегда остается немного этого яда, и если его достаточно мало...
You raided a Mexican cartel grow and never thought to let me know? Ты устроил облаву на плантацию картеля и даже не подумал мне сообщить?