He thought he lost me once. |
Однажды он подумал, что потерял меня. |
When he saw the gun, he thought... |
Когда он увидел пистолет, то подумал... |
I just thought you should hear it from me. |
Просто подумал, что это должен сказать тебе я. |
No, I just thought it was time Rufus knew the whole story between you and Jenny. |
Нет, я просто подумал, что пришла пора Руфусу узнать всю историю, которая произошла между тобой и Дженни. |
I just thought you really wanted a drink. |
Просто подумал, ты очень хочешь выпить. |
I just thought maybe today, because it's my 18th birthday, and... |
Я просто подумал, что может быть сегодня, Потому что это вечеринка по случаю моего 18-летия, и... |
l thought you'd forgotten all about me. |
Я уж подумал, ты совсем про меня забыл. |
You wouldn't have thought, I would never have thought that it'd be me, that I would... have to do this. |
Вы бы никогда не подумали, я бы никогда не подумал что это случиться со мной, что мне придётся... придётся делать это. |
"He thought I had edited Hard Times in a way that had not favoured Jill Ireland," said Hill, who added he "never thought" casting Bronson "was a good idea. |
«Он решил, что я смонтировал "Тяжёлые времена" таким образом, чтобы к нему не благоволила Джилл Айрленд», - вспоминал Хилл, который «никогда бы не подумал», что приглашение на кастинг Бронсона «было хорошей идеей». |
I would've thought you'd be madder than I would've thought you would've reported that. |
Я подумал, что ты пришёл бы в бешенство, и, как мне кажется, сообщил бы об этом. |
I recollect spotting the Ace of Spades and thought how ominous that was. |
Помню, я заметил туз пик и подумал: как зловеще. |
It's funny, because when you walked in l thought I was still dreaming. |
Забавно, но когда вы вошли я подумал, что это был сон. |
l thought you might want it back. |
Я подумал, что ты была бы рада вернуть себе эту вещь. |
So I looked at these four guys, and thought, |
Я посмотрел на этих четверых ребят и подумал: |
I just thought, in the meantime, it would be fun to hang with one of my closest friends. |
Я просто подумал, было бы интересно повисеть с моей близкой подругой. |
You just looked in your wardrobe and thought, |
Ты просто осмотрел свой гардероб и подумал: |
I just thought maybe you could help me get that checked out while I'm home. |
Я подумал, может ты мне поможешь с врачом пока я дома. |
I? No! I just thought if you have not heard anything. |
Просто подумал, а вдруг вы сегодня ночью именно это слышали. |
That was exactly my thought ten seconds before I was slumped on the courtroom floor. |
Именно так подумал я за десять секунд до того, как внезапно упал в зале суда. |
I would have thought, if there's any truth in it, you'd want to... |
И я подумал, если хоть что-то из этого правда, ты бы захотел... |
I still dispute that, but I would say that Larry had perhaps not quite thought matters through. |
Я бы с этим поспорила, но скажу лишь, что, вероятно, Ларри не обо всём подумал. |
I just thought I'd bring her back, have a drink, show her the mountains. |
Я тут подумал, привезу её сюда, мы выпьем, я покажу ей горы. |
Well, the police have been tearing up the town looking for me, thought I'd voluntarily turn myself in. |
Ну, полиция тут город на части разрывает в поисках меня, подумал, что лучше сдаться самому. |
anybody thought that today we will get something to learn new...? |
Кто-нибудь подумал, что сегодня мы узнаем что-нибудь новое... |
I just thought I would give you a little something to put in your book. |
Подумал, что было бы неплохо подкинуть тебе идейку для твоей книги. |