| Look, I wouldn't have thought about Roger except, you know, now, with him getting killed. | Слушайте, я бы и не подумал на Роджера, кроме того, ну вы знаете, теперь, когда он убит. |
| He might have put a sign up and then thought, | Он мог сделать регистрацию, а потом подумал: |
| Never thought I'd live to see a meal like that again. | Никогда бы не подумал что буду так радоваться еде. |
| Well, 'cause I kind of thought that that's what love was all about. | Потому что я подумал, в этом и есть смысл любви. |
| If I hadn't caught you staring at me so much, I would have thought you were sleeping with him. | Если бы я не поймал твой взгляд на себе, то подумал бы, что ты спишь с ним. |
| I don't know, I just... thought that if I did, it would make it real. | Я не знаю, я... подумал, что если позову, то всё будет взаправду. |
| So... I just that thought maybe this could be a good icebreaker. | Так что я подумал, что это может помочь растопить лед. |
| Came home from work early and thought she'd chucked him out. | Пришел пораньше и подумал, что она его выставила |
| You know, I just thought it was... like a rabbit's foot... for good luck. | Подумал, что это типа кроличьей лапки, на удачу. |
| I just thought we'd do things for them to run to Costilla. | Я просто подумал, что мы не должны делать подобные вещи, чтобы уволили Укушенного. |
| Or maybe he thought about it and decided he went too easy on you the first time. | Может быть, он подумал и решил, что был слишком мягок с тобой в первый раз. |
| But why has he not thought...? | Но почему он не подумал...? |
| We were having a very hard time until Nemo thought... | Нам было очень трудно, а потом Немо подумал: |
| Or maybe someone thought that he might talk to us after all. | Или кто-то подумал, что он решит с нами пообщаться |
| You walked in and thought the worst. | Ты вошел и подумал самое плохое! |
| I just... I just thought that... | Я просто... просто подумал, что... |
| Being in his apartment, he thought I was trying to get him arrested. | Когда я был в его квартире, он подумал, что я делаю это, чтобы его арестовали. |
| I just thought you'd be sick of "How're you feeling?" again. | Я подумал что вам станет легче, если ты вспомнишь о приятном. |
| And because it was in the safe, he must have thought the music box was valuable. | Музыкальная шкатулка была в сейфе и, наверно, поэтому он подумал, что она тоже представляет ценность. |
| I just thought, for once, maybe this decade, we could've had a proper conversation. | Я просто подумал, хоть раз в одно десятилетие мы могли бы как следует поговорить. |
| When Fukunaga heard that, he thought, | Когда Фукунага это услышал, он подумал, |
| A thought: what if she comes over to our village? | Я подумал: а что, если она переберётся в нашу деревню? |
| Well, I didn't actually find hemlock by the wells but I just thought it might be useful to see what it sort of looks like. | Я не нашёл болиголов возле родника, но подумал, что будет полезно узнать, на что он похож. |
| I still thought how to turn into | Я подумал, что сейчас будет. |
| When he pulled out the revolver, for a moment, I truly thought he was going to... | Когда он вынул револьвер, я действительно сначала подумал, что он... |