Look, I wouldn't have thought about Roger except, you know, now, with him getting killed. |
Слушайте, я бы и не подумал на Роджера, кроме того, ну вы знаете, теперь, когда он убит. |
He might have put a sign up and then thought, |
Он мог сделать регистрацию, а потом подумал: |
Never thought I'd live to see a meal like that again. |
Никогда бы не подумал что буду так радоваться еде. |
Well, 'cause I kind of thought that that's what love was all about. |
Потому что я подумал, в этом и есть смысл любви. |
If I hadn't caught you staring at me so much, I would have thought you were sleeping with him. |
Если бы я не поймал твой взгляд на себе, то подумал бы, что ты спишь с ним. |
I don't know, I just... thought that if I did, it would make it real. |
Я не знаю, я... подумал, что если позову, то всё будет взаправду. |
So... I just that thought maybe this could be a good icebreaker. |
Так что я подумал, что это может помочь растопить лед. |
Came home from work early and thought she'd chucked him out. |
Пришел пораньше и подумал, что она его выставила |
You know, I just thought it was... like a rabbit's foot... for good luck. |
Подумал, что это типа кроличьей лапки, на удачу. |
I just thought we'd do things for them to run to Costilla. |
Я просто подумал, что мы не должны делать подобные вещи, чтобы уволили Укушенного. |
Or maybe he thought about it and decided he went too easy on you the first time. |
Может быть, он подумал и решил, что был слишком мягок с тобой в первый раз. |
But why has he not thought...? |
Но почему он не подумал...? |
We were having a very hard time until Nemo thought... |
Нам было очень трудно, а потом Немо подумал: |
Or maybe someone thought that he might talk to us after all. |
Или кто-то подумал, что он решит с нами пообщаться |
You walked in and thought the worst. |
Ты вошел и подумал самое плохое! |
I just... I just thought that... |
Я просто... просто подумал, что... |
Being in his apartment, he thought I was trying to get him arrested. |
Когда я был в его квартире, он подумал, что я делаю это, чтобы его арестовали. |
I just thought you'd be sick of "How're you feeling?" again. |
Я подумал что вам станет легче, если ты вспомнишь о приятном. |
And because it was in the safe, he must have thought the music box was valuable. |
Музыкальная шкатулка была в сейфе и, наверно, поэтому он подумал, что она тоже представляет ценность. |
I just thought, for once, maybe this decade, we could've had a proper conversation. |
Я просто подумал, хоть раз в одно десятилетие мы могли бы как следует поговорить. |
When Fukunaga heard that, he thought, |
Когда Фукунага это услышал, он подумал, |
A thought: what if she comes over to our village? |
Я подумал: а что, если она переберётся в нашу деревню? |
Well, I didn't actually find hemlock by the wells but I just thought it might be useful to see what it sort of looks like. |
Я не нашёл болиголов возле родника, но подумал, что будет полезно узнать, на что он похож. |
I still thought how to turn into |
Я подумал, что сейчас будет. |
When he pulled out the revolver, for a moment, I truly thought he was going to... |
Когда он вынул револьвер, я действительно сначала подумал, что он... |