| I just thought it was Fred being Fred. | Я просто подумал, что она Фред как Фред. |
| But nobody thought to tell me. | Но мне никто и не подумал сказать. |
| Never thought you'd get married so young, but... | Не подумал бы, что ты женишься так рано. |
| I just thought, after everything, that... | Я просто подумал, что после всего, что... |
| You know, I just thought it was a lone wolf thing. | Вы знаете, я просто подумал, он был этакий одинокий волк. |
| It's possible that some people thought it was your birthday. | Возможно, кто-то подумал, что у тебя День рождения. |
| So l thought I'd learn that. | Вот и подумал, научиться такому. |
| At first I just thought it was the jet lag. | Сначала я подумал всё из-за перелета. |
| Well, I just thought that, you know, with the - nonsense. | Ну, я просто подумал, что ты знаешь... Ерунда. |
| I just thought they were evidence. | Я просто подумал, что это улика. |
| Okay, I just thought that... | Ладно, я просто подумал, что... |
| I never thought this of you, Krister. | Никогда бы не подумал, что ты на такое способен, Кристер. |
| Sorry, I should have thought about that. | Извини, к сожалению, я не подумал об этом. |
| Never thought I'd see one of those. | Никогда бы не подумал, что увижу это. |
| I just thought I should see you back to surgery while you could still walk upright. | Я просто подумал, что должен вернуть вас во врачебный кабинет, пока вы еще можете идти прямо. |
| I just thought it might be a bill from the hospital or something. | Я подумал, что это, быть может, какой-нибудь счёт от больницы. |
| I just thought if you put it on, it might jog your memory. | Просто подумал, если бы ты его надела, это бы помогло тебе вспомнить. |
| I heard about this case and thought it would make a good story. | Я услыхал про этот случай и подумал, что может получиться отличная статья. |
| So I just thought I'd come by and check. | Так что я подумал, что я бы хотел прийти и проверить. |
| All right, well, maybe Dekker thought Matt was selling 'em out. | Хорошо, возможно, Деккер подумал, что Мэт продался им. |
| I just thought that he could use a visit. | Я просто подумал, что он мог воспользоваться встречей. |
| I just thought we both could use a refresher. | Просто подумал, что мы оба можем повысить квалификацию. |
| I rather foolishly thought that my indifference would hurt your vanity. | Я почему-то подумал... что мое равнодушие может ранить твое самолюбие. |
| I would have never thought you'd marry Slavka. | Никогда не подумал бы, что ты за Славку выйдешь. |
| I just thought that'd be a cool moment to watch her run away like that. | Просто я подумал, что будет прикольно посмотреть как она убегает. |