And I would not have thought you so accommodating of hocus-pocus. |
Никогда бы не подумал, что вы сторонник таких надувательств. |
But then thought to seek your counsel. |
Но потом подумал обратиться за советом к вам. |
Just thought it might be fun. |
Подумал, что было бы прикольно. |
Well, a friend saw an article and thought it might be interesting. |
Ну, один друг увидел в газете рекламу и подумал, что это интересно. |
I just thought why not order pizza? |
Я просто подумал, почему бы не заказать пиццу? |
"No use asking him" - Danny thought. |
"Этого спрашивать без толку", - подумал Дэнни. |
I just thought that it might be nice. |
Я подумал, что это может быть не плохо. |
I merely thought the little human would wish for her return. |
Я просто подумал, что маленький человечек хочет, чтобы она вернулась. |
He thought I'd changed my mind. |
Он подумал, что я передумала. |
I heard shots and thought it was you. |
Я услышал выстрелы и подумал, что это вы. |
I just thought that I could just turn your life around. |
Я подумал, что смогу перевернуть твою жизнь. |
You know, for a second there, I actually thought that you believed in me. |
На секунду я и правда подумал, что ты в меня веришь. |
Well, I just thought that we were all... |
Я просто подумал, что мы все... |
I hadn't thought about that before. |
Я и не подумал об этом. |
You know, once I would have thought all of this impossible. |
Вы знаете, раньше я бы подумал, что всё это невозможно. |
Sam thought it would be best if I kept a watch on things from here. |
Сэм подумал, что будет лучше, если я понаблюдаю за делом отсюда. |
I would have thought James Darmody myself. |
А я было подумал, что с Джеймсом Дармоди |
I mean, I never really... thought that it would happen. |
Я имею в виду, ни за что и никогда бы не подумал, что это может случиться. |
I never thought the FBI would be here for our fine city's tradition. |
Никогда бы не подумал, что ФБР приедет сюда ради нашей городской традиции. |
I'd never have thought you'd spent a day outside of an O.R. |
Никогда бы не подумал, что вы проведете день за пределами операционной. |
I just thought if I looked at the evidence one more time... |
Я просто подумал, что если я посмотрю на доказательства еще раз... |
He thought he saw something wrong. |
Он подумал, что увидел что-то неладное. |
I offered it to the King, but he thought it was a trick. |
Я предложил его королю, но он подумал, что это обман. |
I guess I just thought we cared about the same things. |
Я думал, я просто подумал, что мы заботились об одном и том же. |
I just thought it was ridiculous. |
Я просто подумал, что это смешно. |