Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thought - Подумал"

Примеры: Thought - Подумал
Just thought I'd tell you. Просто подумал, что надо сказать тебе.
I'd have thought they were mad. Я бы подумал, что он безумец.
Well, Finn dressed up like Lady Gaga, and I never thought that would happen. Ну, Финн однажды оделся, как Леди Гага, а я никогда бы не подумал, что такое случится.
Wouldn't have thought to try that. Я бы и не подумал попробовать такой план.
I apologize, Major. I just thought... Я приношу свои извинения, майор, я подумал...
I just thought this outfit would help us win. Я подумал, что этот костюм поможет нам выиграть.
He thought another conversation was the least you could do for him. Он подумал, что вы не откажете ему в ещё одном разговоре.
I would not have thought it possible, sir. Никогда бы не подумал, что это возможно, сэр.
I've been told he probably thought I was dead. Мне сказали, что он, наверное, подумал, что я мертва.
Just thought you might get lonely. Просто подумал, тебе будет одиноко.
The Nagus must have thought he could convince them to let him see the future. Нагус, видимо, подумал, что сможет уговорить их дать ему увидеть будущее.
Dante thought I was the one that called the sheriff. Данте подумал, что это я позвонил шерифу.
I just thought everybody should know that. Подумал, что всем стоит это знать.
I simply thought that we could make some associations. Я просто подумал, что мы можем провести некие ассоциации.
Well, I just thought she might be offended if we weren't there. Ну, и я подумал, она может обидеться, если мы не придем.
I really thought it was too late for me. Я действительно подумал, что слишком поздно для меня.
Well, I just thought I'd drop around, see how you were doing. Я подумал, что следует зайти, и посмотреть, как ты поживаешь.
He thought I was out of my mind. Он подумал, что я сумасшедшая.
I just thought I'd throw that in. Подумал, что надо вставить этот кадр.
I almost thought they wouldn't come. Я уж подумал, что не придут.
I just thought I'd give it a name. Подумал, что надо дать ему имя.
I just thought maybe you needed a mediator. Просто подумал, что вам не помешает посредник.
You probably thought that was some form of latent hostility. Ты наверно подумал, что это была некая форма скрытой враждебности.
I just thought that you wanted me to... come over. Я только подумал, Что ты хотела, чтобы я... пришёл.
Just thought that I would swim halfway across the bay at the chance to be alone with you. Не знаю, я подумал, что если доплыву до середины залива, то судьба даст мне шанс побыть с тобой, вдвоем.