Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thought - Подумал"

Примеры: Thought - Подумал
See, it was picture day at work today, And this guy I know thought it would be funny to - Понимаете, сегодня на работе нас фотографировали, и один парень подумал, что было бы весело...
I sat on the floor and thought: "It's over". Я сел на пол и подумал: "Вот и всё."
Well, he claims that James stole one of the band's songs from him, and James must have thought he had a case, because when he stopped at a bank on his way to see this guy, he took out 25 grand, cash. Он заявил, что Джеймс украл одну из песен группы у него, и Джейс, возможно, подумал, что решил проблему, потому что, когда он зашел в банк, по пути к этому парню, он снял 25 тысяч наличными.
I just thought I'd - it'd be good to get out of the way before we get into a situation where, you know, we're behind or we're eating into the profits of my team. Я просто подумал, что было бы хорошо всё прояснить до того, как мы окажемся в ситуации, когда мы выйдем из графика или потеряем прибыль моей бригады.
Nine? Full force, and with thought, seven of the 11 I pegged! Я набросился на них со всех сил, подумал, семь из одиннадцати я зацеплю!
And I just thought, this just might be the chance that we could become - И я подумал, что, возможно, это наш шанс стать...
After you got home that day, you lay on the bed and thought, 'What am I doing? .' После того, как вернулся однажды домой, лежа на кровати подумал: "Что я делаю?".
Josh got a flatmate because he thought the flatmate was pretty and he fell in love with the flatmate. Джош завел соседа по комнате, потому что он подумал, что сосед милашка И он в него влюбился.
Can you actually believe that he thought I would let him lead without my having an agenda? Ты можешь поверить, что он подумал, что я позволю ему вести нас, без собственного плана?
I just thought you should know that his trial was just pulled up 48 hours according to just-filed courtroom documents. Подумал, вам следует знать, что его суд только что передвинули на 48 часов, согласно только что поданным документам.
And never in a million years would I have ever thought that somewhere on a profit statement, И ни за что, никогда бы в жизни я бы не подумал что где-то, в отчете о прибыли написано:
I just thought that since you're Riley's best friend, that you - Я просто подумал, что раз уж ты лучшая подруга Райли, что ты-
And he thought, "That's a really neat idea!" Прочтя, подумал: "А ведь отличная идея!",
He thought for a minute, and he stood up and then he said to me, Он подумал минуту, постоял, а потом сказал мне:
Drove over to our house because he thought it would be fun to have breakfast with us, so he drove his car from his house to our house to have breakfast. Приехал в наш дом, потому что подумал, что было бы приятно позавтракать с нами, поэтому он приехал на своей машине из своего дома в наш дом к завтраку.
He was told to say that he... found the rock while hiking, and thought it might be a common lunar meteorite, and he wanted to verify it. Ему посоветовали сказать, что он нашел камень, занимаясь скалолазанием и подумал, что это может быть обыкновенным лунным метеоритом, поэтому он решил его проверить.
Blaine thought he wanted to be a doctor for a minute and then Kurt talked him out of it and then he went to NYADA and he crushed his NYADA audition. На мгновение Блейн подумал, что будет доктором, но потом Курт его переубедил, и он пошел на прослушивание в НЙАДИ, и всех там поразил.
And I just thought, "I love her, but what's the point?" И я просто подумал: "Я люблю её, но какой в этом смысл?"
I've thought about rocking the turtleneck, but, you know, I think about what you would say, and then what people at work would say. Я сам думал носить водолазку, но подумал - а что ты скажешь, и что на работе скажут...
But if you think for one second that I haven't thought about that myself, Но если ты хоть на секунду подумал, что я сама не думала об этом,
And then it came out and you just thought, "That is so good looking." А затем они выпустили её и ты подумал "Она так хорошо выглядит".
I just thought that, after all, since El Dorado is the city of gold - Ну, я подумал, что Эльдорадо - это город золота...
I just thought, "I'll sleep when I'm dead". Я просто подумал: "Я высплюсь, когда умру."
I would've thought that you would've at least made a mix for the road trip. Я подумал, что ты могла бы подготовить подборку песен для нашей поездки
I know you're independent, and you're capable of anything, but I just thought it might feel a little safer if you let me just take a look at it... Я знаю, что ты независима и всё умеешь сама, но я подумал, что будет немного безопасней, если ты позволишь мне взглянуть...