| I've thought about your proposal. | Я подумал над вашим предложением. |
| You never thought that. | Никогда не подумал бы. |
| Just thought I'd walk a little. | Просто подумал прогуляться немного. |
| Then the son thought: | И тогда сын подумал: |
| I had the exact same thought. | Я именно так и подумал. |
| I must have thought about you. | подумал о тебе. Мельком. |
| At least a thousand times I've thought it! | И тысячу раз подумал. |
| Haven't thought about it yet. | Еще об этом не подумал. |
| That's what my dad thought. | Отец так и подумал. |
| I've been giving it some thought. | Я подумал над этим... |
| No one thought to search the vehicle? | Никто не подумал осмотреть машину? |
| I would've thought drama. | Я бы подумал о театре. |
| He thought we were... | Он подумал, что мы... |
| I've given it a great deal of thought. | Я очень хорошо подумал. |
| Did you give my offer some thought? | Подумал над моим предложением? |
| Have you ever thought about that? | Ты об этом подумал? |
| The AR man thought. | Человек из отдела продвижения подумал. |
| Well, who'd have thought? | Ну, кто бы подумал? |
| "This is it," he thought. | Всё, - подумал он. |
| He thought he knew her. | Он подумал, что знает ее. |
| I've thought about everything. | Я обо всем подумал. |
| I've thought about that. | Я подумал об этом. |
| That was my first thought. | Я сразу об этом и подумал. |
| You know, I just had a thought. | Знаешь, я тут подумал. |
| It was just a thought. | Прости. Я просто подумал... |