Amid the broken glass and roses, he thought: |
Стоя посреди битого стекла и роз, он подумал:... |
Agent Davies thought it would be good for me to dress like the trainees, so it... |
Агент Дэвис подумал, что одеться, как стажеры, будет лучше... |
So thought I'll apologize on his behalf. |
Подумал, что могу извиниться вместо него. |
Actually, thought it was someone else. |
Я подумал, что это кое-кто другой звонит. |
If she ever finds out what I really thought about her... |
Если она узнает когда-нибудь, что я действительно о ней подумал... |
He thought you were taking the mick. |
Он подумал, что ты позарился на его образ. |
He thought you might have a clue as to who the author is so I can make him change that. |
Он и подумал, что у тебя там может быть зацепка насчет того, кто автор, и тогда, узнав его, я бы смогла убедить его изменить мой финал. |
He thought nobody would find him there. |
Он подумал никто не должен найти его там. |
Just thought I'd see how you're holding up. |
Подумал, зайду-ка посмотрю, как у тебя дела. |
I just thought, 'cause it was science-related... |
Я просто подумал, раз это связано с наукой... |
I just thought, I don't know, we could hang out and talk. |
Я просто подумал, не знаю, что мы бы могли потусить и поговорить. |
Air, he thought, must be matter in a form so finely divided that it couldn't be seen. |
Воздух, подумал он, должен быть веществом, настолько тонко раздробленным, что его нельзя увидеть. |
(Laughter) This person thought they needed to wait. |
(Смех) Этот человек подумал, надо подождать. |
I just thought that finally things can go back to where they were. |
Просто подумал, что наконец всё встанет на свои места. |
But, in lieu of a fee, Mr Espinosa thought maybe you could do him a little favour. |
Но мистер Эспиноза подумал, может, вместо оплаты вы оказали бы ему маленькую услугу. |
Here I just thought you wanted to get my shirt off. |
А я подумал, что ты хочешь стянуть с меня рубашку. |
He thought there was some sort of connection. |
Джоуи подумал, что эти события как-то связаны. |
Never thought I'd miss bein' on that sub. |
Никогда бы не подумал, что буду скучать по жизни на той подлодке. |
Well, I just thought that after last night... |
Ну, я подумал, что после вчерашнего вечера... |
Maybe the perpetrator thought that if he just drove away, the witness would report it. |
Может преступник подумал, что если он просто уедет, свидетель заявит на него. |
I just thought 40,000 sounded like a reasonable number. |
Я подумал, что 40 тысяч звучит вполне разумно. |
I just thought it was a pithy way to end the conversation, but I was wrong. |
Просто подумал, что это пафосный способ закончить разговор. |
I just thought you could use some company. |
Я просто подумал не составить ли мне вам компанию. |
I just thought I'd take a walk and stretch my knees. |
Я просто подумал прогуляться и размять колени. |
Just thought it seemed a bit smeary, sir. |
Она немного испачкана, и я подумал... |