| Thought that maybe we would light a candle together. | Подумал, что мы могли бы вместе поставить свечку. |
| Thought it's time I returned the favor. | Подумал, что пора вернуть тебе должок. |
| Thought I'd sleep down here tonight. | Подумал, что лучше лечь здесь сегодня. |
| Thought you'd want to first, chain of command and all that. | Подумал, что вы захотите сделать это первой, субординация и всё такое. |
| Thought maybe I was seeing things until I saw Emily's reaction. | Подумал, что возможно мне померещилось, пока я не увидел реакцию Эмили. |
| Thought I'd make a plate for Trudy. | Подумал, отложу-ка я тарелочку для Труди. |
| Thought something was wrong until I got a call from Miss Jean. | Когда мне позвонила мисс Джин, я подумал, что что-то случилось. |
| Thought you guys left your own party, found something better. | Подумал, что вы со своей тусы ушли - а вы нашли занятие поинтересней. |
| Thought I'd lay on a little birthday bash before we hit the road. | Подумал замутить небольшую гулянку перед тем, как мы уедем. |
| Thought that might be a good little conversation starter. | Подумал, что это станет хорошим началом разговора. |
| Thought you might be hungry too. | Подумал, может быть, ты тоже проголодалась? |
| Thought you might want a ride? | Подумал, захочешь, чтобы я тебя подбросил? |
| Thought I should come by, see if you needed any help. | Подумал прийти посмотреть, вдруг тебе потребуется какая-нибудь помощь? |
| Thought it might just be a random 'til I got this. | Подумал, что это случайность, пока не увидел это. |
| Thought I'd spend the holidays with my dad since we're both a little on our own now. | Подумал, что проведу каникулы с отцом, раз уж мы оба теперь сами по себе. |
| Thought the Burt Reynolds look would do it, but I put it on upside down. | Подумал, образ Бёрта Рейнольдса мне поможет, но я приклеил усы вверх ногами. |
| Thought maybe you knew something about it. | Я подумал, возможно, тебе что-нибудь известно. |
| Thought maybe one of them was your Heisenberg. | Я подумал, может одним из них и был твой Хайзенберг? |
| Thought we could have our second date. | Я подумал, может, сходим на второе свидание? |
| Thought you picked up your marbles and went home, hiding under the bed in shame. | А я подумал, что ты сбежал и прячешься от стыда под кроватью. |
| Thought I'd take a look once I've dropped you at the station. | Я подумал, что загляну туда, как отвезу вас в участок. |
| Thought I'd use the day to get to know the place, start tonight. | Подумал, если успею познакомиться с домом, начну работать сегодня вечером. |
| Thought I'd see him later at the bar to give it to him. | Подумал, что увижу его в баре и тогда отдам. |
| Thought I'd catch up with a friend in corinth. | Подумал, что смогу застать друга из Коринфа |
| Thought I'd, you know, take the minivan out On the open road. | Я подумал, ну знаешь, опробовать минивэн на большой дороге. |