And he would've been here himself, but he thought this was for the best. |
Он сделал бы это лично, но подумал, что так будет лучше. |
I just thought we'd get a better deal at the world. |
Я лишь подумал, что будет лучше заключить сделку с "Ворлдом". |
I just thought maybe once he was gone, we could have a normal life. |
И я подумал, может, когда его не станет у нас была бы нормальная жизнь. |
And I went wild eyed and thought I was going to die. |
Я очень испугался и подумал, что умру. |
Look, I just thought it was best to keep her out of harm's way. |
Слушай, я просто подумал, что лучше будет ей держаться от беды подальше. |
The doctor at the hospital, he thought we had abused him, just like you, and... |
Доктор в больнице тоже подумал, что мы бьем его... |
Yes, I never thought I'd see you this high without a broom under you. |
Никогда бы не подумал, что увижу тебя так высоко без метлы меж ног. |
Just thought you should know... the boys and I stopped off at the Trembley apartment, only to find the neighbor Mab O'Dwyer disappeared. |
Подумал, что вам следует знать... мы с парнями побывали в квартире Трембли и обнаружили, что соседка, Мэб О'Дуайер, исчезла. |
We can't go to a restaurant so thought we'd make our own. |
Мы не можем пойти в ресторан, и я подумал, что мы можем устроить его прямо здесь. |
My addiction began with this strange looking diving suitcalled Wasp; that's not an acronym - just somebody thought itlooked like the insect. |
Мое увлечение началось с этого странного скафандра, которыйназывается Оса. Это не сокращение - просто кто-то подумал, что онпохож на насекомое. |
Well, I've given it some thought and I think you'll find this to be a fair number. |
Ладно, я подумал на этим... и... я думаю, что ты найдешь, эту цифру справедливой. |
[Sighs] Well, you know, he might have thought we were jealous. |
Может, он подумал, что мы просто завидуем. |
No, my son's nervous to meet someone, so I just thought I'd offer support. |
Нет, мой сын слегка нервничает из-за встречи, так что я подумал, что могу его поддержать. |
l thought I might sell this to the Gazette. |
Я подумал, может, продать это в газету. |
I forgot we had guests and thought you were a thief. |
Извините, я забыл что у нас гости, я подумал что вы вор. |
Well, we didn't know what time you'd be here, and Regi made chili - so I just thought... |
Я не знал, когда ты придешь, а Реджи приготовила чили, и я подумал... |
My friends, when my father closed this mine 20 years ago, he little thought it would have a future. |
Мои друзья, когда мой отец эта шахта закрыта 20 лет назад, он немного подумал, что это будет иметь будущего. |
That's what her dad thought, but it wasn't true. |
Именно так и подумал ее отец, но это не так. |
I just thought if you saw Adrian, you could pass along the message that I can't meet them tonight. |
Я просто подумал), если ты увидишь, Эдриан, ты мог бы сказать ей о том, что я не смогу встретиться с ними вечером. |
I just thought how cool it would be to get to experience it all over again. |
И я подумал, что хорошо бы было пережить их заново. |
I've thought about it. I want you all for me, baby. I would have killed him. |
Я подумал и решил, что хочу тебя только для себя, малышка. |
Honestly, sir, honestly, I just thought... |
Честно, сэр, честно, я просто подумал... |
I just thought that because I'm covering your half of the rent this month, it might make you feel good about yourself to help out. |
Я просто подумал, что если я плачу твою половину ренты за этот месяц, это поднимет тебе настроение и ты поможешь мне. |
I guess he just looked at his life and thought |
Полагаю, он просто посмотрел на свою жизнь и подумал: |
The Captain thought I could use a few days' leave so I decided to take him up on it. |
Капитан подумал, что мне пригодится несколько выходных, так что я решил послушаться его. |