| And he would've been here himself, but he thought this was for the best. | Он сделал бы это лично, но подумал, что так будет лучше. |
| I just thought we'd get a better deal at the world. | Я лишь подумал, что будет лучше заключить сделку с "Ворлдом". |
| I just thought maybe once he was gone, we could have a normal life. | И я подумал, может, когда его не станет у нас была бы нормальная жизнь. |
| And I went wild eyed and thought I was going to die. | Я очень испугался и подумал, что умру. |
| Look, I just thought it was best to keep her out of harm's way. | Слушай, я просто подумал, что лучше будет ей держаться от беды подальше. |
| The doctor at the hospital, he thought we had abused him, just like you, and... | Доктор в больнице тоже подумал, что мы бьем его... |
| Yes, I never thought I'd see you this high without a broom under you. | Никогда бы не подумал, что увижу тебя так высоко без метлы меж ног. |
| Just thought you should know... the boys and I stopped off at the Trembley apartment, only to find the neighbor Mab O'Dwyer disappeared. | Подумал, что вам следует знать... мы с парнями побывали в квартире Трембли и обнаружили, что соседка, Мэб О'Дуайер, исчезла. |
| We can't go to a restaurant so thought we'd make our own. | Мы не можем пойти в ресторан, и я подумал, что мы можем устроить его прямо здесь. |
| My addiction began with this strange looking diving suitcalled Wasp; that's not an acronym - just somebody thought itlooked like the insect. | Мое увлечение началось с этого странного скафандра, которыйназывается Оса. Это не сокращение - просто кто-то подумал, что онпохож на насекомое. |
| Well, I've given it some thought and I think you'll find this to be a fair number. | Ладно, я подумал на этим... и... я думаю, что ты найдешь, эту цифру справедливой. |
| [Sighs] Well, you know, he might have thought we were jealous. | Может, он подумал, что мы просто завидуем. |
| No, my son's nervous to meet someone, so I just thought I'd offer support. | Нет, мой сын слегка нервничает из-за встречи, так что я подумал, что могу его поддержать. |
| l thought I might sell this to the Gazette. | Я подумал, может, продать это в газету. |
| I forgot we had guests and thought you were a thief. | Извините, я забыл что у нас гости, я подумал что вы вор. |
| Well, we didn't know what time you'd be here, and Regi made chili - so I just thought... | Я не знал, когда ты придешь, а Реджи приготовила чили, и я подумал... |
| My friends, when my father closed this mine 20 years ago, he little thought it would have a future. | Мои друзья, когда мой отец эта шахта закрыта 20 лет назад, он немного подумал, что это будет иметь будущего. |
| That's what her dad thought, but it wasn't true. | Именно так и подумал ее отец, но это не так. |
| I just thought if you saw Adrian, you could pass along the message that I can't meet them tonight. | Я просто подумал), если ты увидишь, Эдриан, ты мог бы сказать ей о том, что я не смогу встретиться с ними вечером. |
| I just thought how cool it would be to get to experience it all over again. | И я подумал, что хорошо бы было пережить их заново. |
| I've thought about it. I want you all for me, baby. I would have killed him. | Я подумал и решил, что хочу тебя только для себя, малышка. |
| Honestly, sir, honestly, I just thought... | Честно, сэр, честно, я просто подумал... |
| I just thought that because I'm covering your half of the rent this month, it might make you feel good about yourself to help out. | Я просто подумал, что если я плачу твою половину ренты за этот месяц, это поднимет тебе настроение и ты поможешь мне. |
| I guess he just looked at his life and thought | Полагаю, он просто посмотрел на свою жизнь и подумал: |
| The Captain thought I could use a few days' leave so I decided to take him up on it. | Капитан подумал, что мне пригодится несколько выходных, так что я решил послушаться его. |