| KOWALSKI: No, Rico just thought that would be fun. | Просто Рико подумал, что так будет прикольнее. |
| I just thought I'd follow a friendly face. | Просто подумал, пойду за другом. |
| He thought you could give him news. | Он подумал, вы принесли известие о ней. |
| I never thought you'd be one to gloat. | Никогда бы не подумал, что ты будешь злорадствовать. |
| I'm sorry, I must have mistakenly thought we were on that level now. | Извини, наверное, я ошибочно подумал, что это уместно. |
| I guess I just thought you guys must've figured something out. | Я подумал, что вы здесь что-то придумали. |
| I just thought, what if you heard exactly that last night. | Просто подумал, а вдруг вы сегодня ночью именно это слышали. |
| And thought perhaps he shouldn't have gone that far. | И подумал, что возможно ему не следовало, так далеко заходить. |
| Never thought we'd have an actual psychopath here in Sioux Falls. | Никогда бы не подумал, что у нас заведётся настоящий психопат. |
| Well, I've given it some thought, and I'd like to accept your invitation. | Я подумал и хотел бы с удовольствием принять ваше предложение. |
| I just thought you'd want to know. | Я подумал, что вы должны знать. |
| Anyway, I watched your stuff and I really thought it was great. | И все же, я просмотрел твои работы и подумал что это по-настоящему великолепно. |
| I just thought you should have this. | Подумал, что надо сообщить вам. |
| But the officer had his back turned, and Ferguson thought it was dishonorable to take the shot. | Но офицер повернулся к нему спиной, и Фергюсон подумал, что было бы постыдно сделать выстрел. |
| Michael thought he spotted the man who'd threatened him earlier. | Майк подумал, что заметил человека который ему угрожал. |
| I really thought he was getting stronger. | Я правда подумал, что он стал сильнее. |
| Just thought we could use some alone time. | Подумал, что нам нужно побыть наедине. |
| Apparently, he saw the show, thought I was very charming. | Очевидно, он видел шоу, подумал, что я был очень обаятельным. |
| He probably thought I was in my 20s. | Он наверное подумал, что мне за 20. |
| I just thought you might want to sign off. | Подумал, что вы захотите дать отмашку. |
| I just thought you might like to know. | Я просто подумал, вам интересно. |
| I just thought maybe you could take it easy. | Я подумал, что тебе стоит отдохнуть. |
| I followed her here, thought she might lead me to you. | Я проследил за ней, подумал она выведет меня на тебя. |
| I never thought you'd be afraid of rats. | Никогда бы не подумал, что ты боишься крыс. |
| Letter came for you, special delivery, thought it might be important. | Письмо для вас, нарочным. Я подумал, может быть, что-то важное. |