Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thought - Подумал"

Примеры: Thought - Подумал
I just thought we could use the extra cash. Просто подумал, что нам бы пригодились лишние деньжата.
How? I haven't thought about this А как? - Об этом я еще не подумал...
He thought it better if Sayif die as a martyr. Он подумал, что лучше, если Саиф умерет, как мученик.
I even thought you might have expected me to be there. Я даже подумал, что ты и меня там ждешь увидеть.
I have finished my paperwork, and I was thought that I just have couple minutes. Я сделал свою работу с документами и подумал, что у меня есть пара свободных минут.
Sorry, I genuinely thought you said they were kind of creating that from the sponges... Прости, я пропустил, я искренне подумал, что ты сказал, - они их собрали из губок...
I just thought it's a sunny day and everything. Я просто подумал: такой солнечный день и все такое.
I just thought there's the worm. Я просто подумал: Вот червяк.
And I would have thought that they were absolutely bona fide and fact-checked. И я бы подумал, что они были совершенно достоверны и проверены.
I've been giving the Roman Empire some thought. Я тут подумал о "Римской Империи".
I wouldn't have thought she was the type. Я бы не подумал, что она из таких.
I just thought that maybe - maybe... Я просто подумал, что может быть - может быть...
But you hadn't even thought to mention it to me. Но ты даже не подумал сообщить их мне.
Not that the item was serious at all, but I just thought I'd phone you... Ничего серьезного, но я подумал, что лучше позвонить вам...
I just thought you should know the story behind these stories in case anyone was to ask. Я просто подумал, что ты должен знать историю что стоит за всеми этими рассказами, на тот случай, если кто-нибудь спросит.
I just thought the same principle might apply. Я просто подумал, что сходный принцип может подойти.
The author thought that they were killed because of his father's debts. Автор подумал, что они были убиты из-за долгов, которые были у его отца.
I never thought you had the balls for revenge. Никогда бы не подумал, что у тебя хватит смелости на месть.
I just thought it was important that we put yesterday behind us. Я просто подумал, что это было важно, что мы вчера оставили тебя позади.
On second thought, maybe you should come. Хотя я подумал и думаю ты должен пойти.
He woke up one day and thought, right, it's today. Проснувшись в один прекрасный день он подумал, что это произойдет сегодня.
Well, I just thought it might pep him up a bit. Ну, я просто подумал, что это его немного приободрит.
Just thought this would be easier. Подумал, что с этим будет попроще.
Well, I just thought you'd find it calming. Я подумал, что это успокаивает.
I would have thought it would be good to have an informal exchange about the expectations of delegations concerning that meeting. Я вот подумал, что было бы неплохо провести неофициальный обмен по поводу ожиданий делегаций относительно этого совещания.