Thought it'd be your cup of tea. |
Подумал, это по твоей части работа |
Thought you might want to open it out of the house, |
Подумал, что ты не захочешь открыть это в доме. |
Thought we'd ride it out in style, but from where I'm standing, there's no clear end game. |
Я подумал, что смогу изящно этим воспользоваться, но с нынешней позиции вижу, что всё далеко от финала. |
Well, there's analog and digital. Thought that was appropriate here. |
А здесь "analog" и "digital". Я подумал, что здесь это будет уместно. |
THOUGHT YOU MIGHT WANT TO JOIN? |
Я подумал, может с нами захочешь? |
Thought it might do more use here than, say, 3 miles below sea level. |
Подумал, что это могло принести больше пользы здесь, чем, скажем. на З мили ниже уровня моря |
Thought you wanted to know what it means.' |
Подумал, что ты захочешь знать, что это значит. |
Thought you might be able to get him out the way.' |
Подумал, что ты могла бы убрать его с дороги |
Thought, "she's all right." |
Я подумал: "Она ничего". |
Thought to myself only if life were different... maybe I could meet a girl like that someday. |
Я тогда подумал - если бы у меня жизнь сложилась иначе, я бы познакомился с девушкой вроде тебя. |
Thought maybe you could figure out what the photo was. MONTENEGRO: |
Подумал, может ты сможешь выяснить, что это был за снимок. |
Thought maybe you wanted to discuss the cold war you started... in Charming Heights. |
Подумал, что может быть ты захочешь обсудить холодную войну которую ты начал на Высотах Чарминга |
Thought we'd keep that secret till after we divided up Dad's things? |
Подумал, сможем сохранить это в тайне, пока не поделим вещи папы? |
Thought I'd have a better chance with them, you know? |
Я подумал, что с ними у меня больше шансов, понимаешь? |
Thought she might say yes to a ride when it's this late, |
Подумал, может она согласится, чтобы я её подвёз, в такой-то поздний час. |
two n's. Thought you said run the plate, and that's it. |
Подумал, что ты просишь проверить номер, и все. |
Thought about trees, that green, sky, that blue and very clean |
Подумал о садах зелёных, о небе чистом, голубом |
I JUST THOUGHT I'D POP IN FOR A CHAT. |
Я подумал, что мне следует поговорить с вами. |
Thought maybe a relative of one of Len's victims, but it doesn't feel like a revenge killing. |
Подумал, может это родственник одной из жертв Лена, но Не похоже на месть, |
Thought you'd bring back some water from Greece, put it in the pool, see if you could improve the performance of the swim team? |
Подумал, что если привезешь немного воды из Греции, выльешь в бассейн, может получится улучшить производительность команды по плаванью. |
But since I never made it to your party or to our class reunions Thought you might've felt awkward But I guess you didn't |
Но, так как я не пришел на свадьбу или на встречи выпускников, я подумал, что тебе будет неловко. |
I just thought that... |
Да, сэр, но я подумал, что... |
Certainly never thought I would. |
Но никогда не подумал бы, что и я тоже. |
Nothing. I just thought... |
Я просто подумал... может, ты хочешь найти новую... |
Nobody thought to ask me? |
И никто не подумал о том, чтобы обратиться ко мне? |