You must have thought it was a long shot that anybody would put two and two together, but you couldn't take the chance, could you? |
Ты, наверное, подумал, что мало шансов, что кто-то сложит два полюс два, но и рисковать ты не мог. |
there was a swastika there and I just thought it'd be better if, instead of a swastika, there was a house, do you know what I mean? |
здесь была нарисовала свастика и я просто подумал, что будет лучше, если вместо свастики, здесь будет дом, понимаете, о чем я? |
And he thought to himself, They go from one density of medium, the air, into another density of medium, water, |
И он подумал: «Они переходят из среды одной плотности, из воздуха, в среду другой плотности, воду, без брызг. |
The very last thing I should be doing right now is talking to you, but I'm not about to let you get away with calling me on a Friday night when you probably thought you could skate by with leaving a voice-mail |
В последнюю очередь я должна разговаривать с тобой, но я не позволю тебе звонить мне в вечер пятницы, когда ты подумал, что сможешь оставить мне голосовое сообщение, так что ты не говорил со мной, а только и делал, |
I really thought for a moment that- that maybe, just maybe there was a reason that you- |
Я действительно подумал, что... что вдруг, всего лишь вдруг есть причина по которой ты... |
So when I didn't respond, he thought I got the message... and thinks... we just... we went back to usual? |
И когда я не ответила, он подумал, что я получила сообщение... он думал... мы просто... мы всё оставили, как есть? |
As I got off the bus, the thought crossed my mind... you know, just for a second, about not taking a, you know, like maybe walking, or bumming' a ride or something like that. |
когда я сошел с автобуса, я подумал, всего на секунду, что не нужно ехать на такси, а лучше пойти пешком или автостопом поехать. |
It's not much I had a garden at the abbey thought I should bring what I could |
Не так много, как в моем саду в аббатстве я подумал, что стоит принести, что могу |
KF: Okay, so in this case, Dylan admits he must have heard "The Patriot Game," he forgot about it, then when the song kind of bubbled back up in his brain, he just thought it was his song. |
КФ: Ладно, в этой ситуации Дилан признал, что должно быть слышал «Игру патриотов», но забыл, а когда песня неожиданно появилась в его голове, он подумал, что эта песня была его. |
There was a video camera on a tripod to record the pre - what if he thought the camera - |
Там была камера на штативе для записи... что если он подумал, что на камеру... |
I just, you know, I just thought it would be good for you to talk about it, you know? |
Я всего лишь, ну, знаешь, подумал, что было бы неплохо для тебя поговорить обо всем этом, понимаешь? |
l thought maybe if l brought the gun in that Mrs. Banks, who's my boss she would she would listen, you know, for maybe just even five minutes. |
И я подумал, что если принесу ружье то миссис Бэнкс, это мой босс что она выслушает меня, понимаете, послушает меня хотя бы 5 минут. |
And he took his, you know, mattress and some books and some equipment and... and then on the beach, and then the ship prepared to go and he thought, "I've changed my mind." |
Он взял свой тюфяк, немного книг, некоторое снаряжение и... и на пляже, когда корабль собрался уходить, он подумал: "Я передумал." |
Thought it looked suspicious and dialed 911. |
Он подумал, что это подозрительно и набрал "911". |
Thought you could use my laptop till we get a replacement. |
Подумал, что ты можешь пользоваться моим ноутбуком, пока не получим замену. |
Thought we were somebody she knew. |
Я даже подумал, что она откуда-то нас знала. |
Thought you'd probably want these. |
Подумал, что тебе, вероятно, пригодится вот это. |
Thought he looked like a buttons. |
И подумал, что он похож на Посыльного. |
Thought you might need some backup. |
Подумал, тебе, возможно, нужна вторая пара рук. |
Thought it might give us a fighting chance. |
Подумал, что это может дать нам шанс на победу. |
Thought I could drive you to school. |
Подумал, что мог бы отвезти вас в школу. |
Thought they'd rather be here than surrounded by hormonal teenagers feeding them gummy worms. |
Подумал, что лучше они будут тут, чем там, окруженные неуравновешенными подростками, кормящими их жевательными червяками. |
Thought you might like some food. |
Я подумал, что ты не прочь перекусить. |
Thought somebody slipped me a peanut. |
Я подумал, что кто-то подложил мне орехи в еду. |
Thought you might need a hand. |
Я подумал, тебе нужна помощь с курсовой. |