| I actually thought there was a person on me, punching me. | Я правда подумал, что меня ударил какой-то человек. |
| I never thought I'd have such a good time hanging out with my girlfriend and her husband. | Никогда бы не подумал, что мне будет так приятно ужинать с моей девушкой и ее мужем. |
| Just thought you ought to know! | Я подумал, вам это будет интересно. |
| I just thought the place could use a little sprucing up. | Просто подумал, что квартире не помешает стать немного наряднее... |
| One juror thought he should've grown a beard. | Один присяжный подумал, что он должен отрастить бороду. |
| Just thought I'd swing by and say my final farewells. | Только подумал заскочить и сказать мое последнее прощай. |
| 'He thought they were laughing at him. | Он подумал, что смеются над ним. |
| I just thought she might need something. | Я подумал, что ей что-то нужно. |
| I just thought he was sick. | Я подумал, что он болен. |
| Just thought you might want to get in on this from the jump. | Подумал, захочешь нырнуть в дело, пока горячо. |
| I just thought it would be best if clients didn't see it empty. | Я просто подумал, было бы лучше, если клиенты не увидят его пустующим. |
| I never would've thought Mandy would... | Никогда бы не подумал, что Мэнди могла... |
| I had a thought which is that it's an early start tomorrow. | Я подумал, что завтра мы начнем рано. |
| When the director saw that drawing, he thought it was great. | Когда режиссёр увидел этот эскиз, он подумал, что рисунок хорош. |
| I just thought I'd wait for you here. | Я просто подумал, что смогу подождать вас здесь. |
| I suppose someone thought they could put up a fight. | Кажется, кто-то подумал, что может затеять драку. |
| I just thought he was being... picky. | Ну, я просто подумал, что он слишком придирчивый. |
| Although I was a satellite engineer, I hadn't thought about using satellite imagery in my work. | Хотя я был инженером спутниковой техники, я не подумал об использовании спутниковых снимков в моей работе. |
| I don't know, I just thought maybe we could just sit down. | Не знаю, я подумал, что мы можем просто посидеть. |
| But you never thought to put my name in any of them. | Но ты и не подумал упомянуть моё имя. |
| And I can only imagine what he must have thought. | Могу только представить себе, что он подумал. |
| I just thought, a man of his age... | Я подумал, что человек в его возрасте... |
| And S.H.I.E.L.D. never even thought to... | А Щ.И.Т. даже не подумал... |
| But Leon thought it was a conspiracy. | Но Леон подумал, что это был заговор. |
| Never in a million years would I have thought you'd have done something so romantic. | Никогда бы не подумал, что ты способна на такую романтику. |