Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thought - Подумал"

Примеры: Thought - Подумал
I actually thought there was a person on me, punching me. Я правда подумал, что меня ударил какой-то человек.
I never thought I'd have such a good time hanging out with my girlfriend and her husband. Никогда бы не подумал, что мне будет так приятно ужинать с моей девушкой и ее мужем.
Just thought you ought to know! Я подумал, вам это будет интересно.
I just thought the place could use a little sprucing up. Просто подумал, что квартире не помешает стать немного наряднее...
One juror thought he should've grown a beard. Один присяжный подумал, что он должен отрастить бороду.
Just thought I'd swing by and say my final farewells. Только подумал заскочить и сказать мое последнее прощай.
'He thought they were laughing at him. Он подумал, что смеются над ним.
I just thought she might need something. Я подумал, что ей что-то нужно.
I just thought he was sick. Я подумал, что он болен.
Just thought you might want to get in on this from the jump. Подумал, захочешь нырнуть в дело, пока горячо.
I just thought it would be best if clients didn't see it empty. Я просто подумал, было бы лучше, если клиенты не увидят его пустующим.
I never would've thought Mandy would... Никогда бы не подумал, что Мэнди могла...
I had a thought which is that it's an early start tomorrow. Я подумал, что завтра мы начнем рано.
When the director saw that drawing, he thought it was great. Когда режиссёр увидел этот эскиз, он подумал, что рисунок хорош.
I just thought I'd wait for you here. Я просто подумал, что смогу подождать вас здесь.
I suppose someone thought they could put up a fight. Кажется, кто-то подумал, что может затеять драку.
I just thought he was being... picky. Ну, я просто подумал, что он слишком придирчивый.
Although I was a satellite engineer, I hadn't thought about using satellite imagery in my work. Хотя я был инженером спутниковой техники, я не подумал об использовании спутниковых снимков в моей работе.
I don't know, I just thought maybe we could just sit down. Не знаю, я подумал, что мы можем просто посидеть.
But you never thought to put my name in any of them. Но ты и не подумал упомянуть моё имя.
And I can only imagine what he must have thought. Могу только представить себе, что он подумал.
I just thought, a man of his age... Я подумал, что человек в его возрасте...
And S.H.I.E.L.D. never even thought to... А Щ.И.Т. даже не подумал...
But Leon thought it was a conspiracy. Но Леон подумал, что это был заговор.
Never in a million years would I have thought you'd have done something so romantic. Никогда бы не подумал, что ты способна на такую романтику.