I actually thought there was a person on me, punching me. |
Я правда подумал, что меня ударил какой-то человек. |
I never thought I'd have such a good time hanging out with my girlfriend and her husband. |
Никогда бы не подумал, что мне будет так приятно ужинать с моей девушкой и ее мужем. |
Just thought you ought to know! |
Я подумал, вам это будет интересно. |
I just thought the place could use a little sprucing up. |
Просто подумал, что квартире не помешает стать немного наряднее... |
One juror thought he should've grown a beard. |
Один присяжный подумал, что он должен отрастить бороду. |
Just thought I'd swing by and say my final farewells. |
Только подумал заскочить и сказать мое последнее прощай. |
'He thought they were laughing at him. |
Он подумал, что смеются над ним. |
I just thought she might need something. |
Я подумал, что ей что-то нужно. |
I just thought he was sick. |
Я подумал, что он болен. |
Just thought you might want to get in on this from the jump. |
Подумал, захочешь нырнуть в дело, пока горячо. |
I just thought it would be best if clients didn't see it empty. |
Я просто подумал, было бы лучше, если клиенты не увидят его пустующим. |
I never would've thought Mandy would... |
Никогда бы не подумал, что Мэнди могла... |
I had a thought which is that it's an early start tomorrow. |
Я подумал, что завтра мы начнем рано. |
When the director saw that drawing, he thought it was great. |
Когда режиссёр увидел этот эскиз, он подумал, что рисунок хорош. |
I just thought I'd wait for you here. |
Я просто подумал, что смогу подождать вас здесь. |
I suppose someone thought they could put up a fight. |
Кажется, кто-то подумал, что может затеять драку. |
I just thought he was being... picky. |
Ну, я просто подумал, что он слишком придирчивый. |
Although I was a satellite engineer, I hadn't thought about using satellite imagery in my work. |
Хотя я был инженером спутниковой техники, я не подумал об использовании спутниковых снимков в моей работе. |
I don't know, I just thought maybe we could just sit down. |
Не знаю, я подумал, что мы можем просто посидеть. |
But you never thought to put my name in any of them. |
Но ты и не подумал упомянуть моё имя. |
And I can only imagine what he must have thought. |
Могу только представить себе, что он подумал. |
I just thought, a man of his age... |
Я подумал, что человек в его возрасте... |
And S.H.I.E.L.D. never even thought to... |
А Щ.И.Т. даже не подумал... |
But Leon thought it was a conspiracy. |
Но Леон подумал, что это был заговор. |
Never in a million years would I have thought you'd have done something so romantic. |
Никогда бы не подумал, что ты способна на такую романтику. |