| I just thought it was unusual. | Просто подумал, что это странно. |
| I just thought maybe we could spend some time out here and not think about reality for a little while. | Я всего лишь подумал мы могли бы провести какое-то время не здесь и не думать о действительности хоть чуть-чуть. |
| So, thought I'd try something a little more adult. | И я подумал, что нужно сделать что-то более взрослое. |
| Walsh must have thought that the Captain was me. | Наверное, Уолш подумал, что капитан - это я. |
| He heard the scream and he thought it was Nick. | Он услышал крик и подумал, что это Ник. |
| I just thought you'd like to know who it was that you killed in self-defense. | Я подумал, ты захочешь узнать, кого ты убил в целях самозащиты. |
| I just thought the runabout would be a good place to plan our next move. | Я просто подумал, что катер - подходящее место, чтобы спланировать следующий ход. |
| I just thought she might be your type. | Я просто подумал, что она твоего типа. |
| I rather thought you'd been careful of me. | А я было подумал, что вы остерегаетесь меня. |
| Diego thought it was all his fault because he's the one that called. | Диего подумал, что виноват, ведь это он ей позвонил. |
| Talbot must have thought he was back in Afghanistan. | Талбот подумал, что он снова в Афганистане. |
| I just thought you would welcome this moment to be more forthcoming about those who... | Я просто подумал, что вы теперь будете более разговорчивой о тех, кто... |
| And I just thought I'd ask before I took the suit. | И я подумал, что мне нужно спросить разрешения, перед тем, как взять костюм. |
| I hadn't thought about it like that. | Я не подумал об этом с такой стороны. |
| I just thought you should know that. | Я подумал, вы должны это знать. |
| So he would have thought he was really getting shot. | А значит он подумал, что его и правда застрелили. |
| Topher thought it was better if I wasn't hanging out inside the hospital. | Тофер подумал, что будет лучше, если я не буду болтаться внутри больницы. |
| Your dad thought you might be able to use this. | Твой отец подумал, что тебе это может пригодиться. |
| I never thought bringing Torch home would lead to this. | Никогда бы не подумал, что из-за Факела мне придётся пойти на такие меры. |
| He just thought I was under-appraising his gems. | Просто он подумал, что я слишком низко оценила его камни. |
| He thought we were there to collect from Pond for someone else. | Он подумал, что мы хотим стрясти с него деньги по заказу кого-то еще. |
| So Losa must have thought Kirk was me. | Наверное, Лоса подумал, что Кирк - это я. |
| Well, I've thought about it. | Что ж, я подумал над этим. |
| I just thought it would be nice to let somebody else steer the ship for a change. | Я просто подумал, что это было бы неплохо, чтобы кто-то другой направил судно для разнообразия. |
| He thought it was his apartment. | Он подумал, что это его квартира. |