I have thought about it, Rich. |
Я уже подумал о этом, Рич. |
I just thought I'd stop by, we could finish our conversation. |
Я-Я просто подумал, что Надо бы остановиться, мы могли бы закончить нашу беседу. |
I just thought There was no reason to keep Donny Culpepper here. |
Я просто подумал, что нет никаких причин удерживать Донни Кулпеппера здесь. |
Karl, I never thought that you'd be this honest. |
Карл, никогда бы не подумал, что ты можешь быть настолько искренним. |
Well, I just thought you might be ready to tell me what happened to Sally. |
Я подумал, возможно, вы готовы рассказать мне, что случилось с Салли. |
I just thought that maybe you'd like to talk. |
Я подумал, что может быть, ты хотела бы поговорить. |
I know I broke my own rules and got personal but I just thought in this instance... |
Я знаю, что я нарушила собственные правила и получил личное, но я просто подумал, что в этом экземпляре... |
I would have thought it was obvious. |
Я бы подумал, что это было очевидно. |
I just thought that last night when you were so upset that you could maybe use a little glimmer of hope. |
Просто прошлой ночью, когда я увидел тебя таким расстроенным, я подумал, что тебе может пригодиться маленький просвет надежды. |
I just thought, you know, until... |
Я просто подумал, знаешь, пока... |
I would've thought it was the other way around. |
Я бы подумал, что наоборот. |
I just thought that your opinion was interesting. |
Я просто подумал, что твоё мнение было интересным. |
You know for a moment there, I really thought the baby was coming early. |
Знаете, я на мгновение подумал, что ребенок появится раньше срока. |
I just thought, your friends are probably on their way back to the Capitol. |
Я просто подумал, ваши друзья, вероятно, на обратном пути в Капитолий. |
I just thought I'd stick around. |
Я просто подумал, что побуду рядом. |
I just thought, with this view... |
Я тут подумал, этот вид... |
But, obviously, someone at BMW thought, "No". |
Но, очевидно, кто-то в ВМШ подумал "нет". |
He thought she changed her mind and forgave him. |
Он подумал, что она изменила своё мнение и простила его |
I really thought we had completely wasted our time, but check it out. |
Отлично. Я уже было подумал, что мы зря потратили время, но только взгляните 100,000 благодарностей. |
He thought I was going for his wallet. |
Он подумал, что мне нужен его бумажник. |
It has me asking questions I never thought I'd ask. |
Это заставляет меня задать вопрос, который я никогды бы не подумал задать. |
I don't know. I just thought you should have it. |
Я подумал, так будет правильно. |
This person thought they needed to wait. |
Этот человек подумал, надо подождать. |
"I've misjudged this women," thought Mr. Dickens. |
"Я недооценил эту женщину", - подумал мистер Дикенс. |
Monsieur Guido, my agent thought... |
Месье Гвидо, мой агент подумал... |