It is, therefore, normal that when standing on shifting sands of this type, our behaviour should become slightly irrational and irresponsible and frustrated. |
И поэтому естественно, что, чувствуя под ногами такого рода зыбкую почву, мы становимся несколько иррациональными, безответственными и разочарованными в своем поведении. |
In 2009 the number of new cases decreased slightly - 704 (17.12 per 100 thousand people) as compared to 795 in 2008 (19.27 respectively). |
В 2009 году количество новых случаев несколько снизилось - до 704 (17,12 на 100000 человек) с 795 в 2008 году (19,27 соответственно). |
LACRO WCARO Total *Maximum indicative ceilings; approved ceiling may vary slightly. |
Максимальные индикативные предельные значения; утвержденные предельные значения могут несколько отличаться. |
The magnitude of the decrease varied slightly depending on material and location, but the average number was generally close to a 50% decrease for this 10-year period. |
Величина данного снижения несколько варьировалась в зависимости от материала и местоположения, однако среднее значение было примерно равно 50-процентному сокращению за данный десятилетний период. |
And now, if you go back to looking at geothermal, it's even smaller than both, and solar is slightly larger than the nuclear spacing, but it's still pretty small. |
Взглянем на геотермальные источники - тут потребность ещё меньше, а у солнечных - несколько выше, чем у ядерной энергетики, но всё равно довольно небольшая. |
The figure has slightly risen again in recent years because of the increase in the number of multiple births, which are also associated with a large number of premature births, giving rise to a greater mortality risk. |
В последние годы этот показатель несколько возрос вследствие увеличения числа случаев многоплодных родов, при которых значительное число детей рождается преждевременно, когда риск смертности является более высоким. |
On most models, the control lever typically extends slightly beyond the handle bar grip, such that the control forces are almost at the same location regardless of the method followed. |
В большинстве моделей ручной рычаг тормоза обычно несколько выступает за край рукоятки руля, поэтому независимо от применяемого метода, места приложения усилия практически совпадают. |
However, if adjusted for changes in the US dollar/ €uro exchange rate, those key US financial market indices also could be seen in a slightly different light. |
Кроме того, в свете изменений в обменном курсе доллара США к евро на эти ключевые индексы финансового рынка США можно взглянуть несколько по-иному. |
Ms. Keyte (United Kingdom) said that her delegation intended to propose amendments which would slightly change the thrust of that paragraph, since they would involve the insertion of an opt-out clause. |
Г-жа Кейти (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация намерена предложить поправки, которые несколько изменят направлен-ность этого пункта, поскольку они предусмат-ривают включение положения о возможности отказа. |
In 2006, the translation services at Headquarters managed to bring down the rate of self-revision to 44.14 per cent, slightly below the 45 per cent benchmark. |
В 2006 году службы письменного перевода в Центральных учреждениях добились снижения доли саморедактирования несколько ниже установленного показателя в 45 процентов до 44,14 процента. |
Other companies used slightly different manufacturing processes, leading to chlorinated camphene mixtures with degrees of total chlorination and distributions of specific congeners which are not the same as in the Hercules Incorporated product. |
Другие компании применяют несколько видоизмененные производственные процессы, позволяющие изготавливать смеси хлорированного камфена, отличающиеся от продукции "Геркулес инкорпорейтед" по общему содержанию хлора и распределению отдельных родственных соединений. |
Oil-rich countries exhibit slightly higher ratios, consistent with the tendency for resource seeking observed in FDI in African countries. |
В богатых нефтью странах эта доля несколько выше, что укладывается в наблюдаемую в африканских странах тенденцию размещения ПИИ главным образом в добывающих отраслях. |
The time required to produce and get the reminders to dwellings in various parts of the country took slightly more time than anticipated, which meant that we did not fully benefit from the effect of a wave before initiating the next. |
Время, необходимое для подготовки и доставки напоминаний в жилища, расположенные в различных частях страны, оказалось несколько большим по сравнению с запланированным, что означает неполное использование эффекта предыдущей "волны" до перехода на следующую "волну". |
However, he concluded that the option of a Full Width Rigid Barrier (FWRB), even if it would introduce slightly lower benefits, this option would give higher harmonization potentials (Australia, Japan, and United States). |
Вместе с тем оратор сделал вывод, что вариант использования жесткого барьера полного профиля (ЖБПП), пусть даже он связан с получением несколько менее высоких показателей, все же открывает более широкие потенциальные возможности для согласования (Австралия, Соединенные Штаты и Япония). |
The labour participation rate did not change between 2004 and 2008 but the labour participation rate of women slightly increased, by 1.2 per cent. |
Объем трудовых ресурсов в период с 2004 по 2008 годы не изменился, однако доля женщин несколько возросла на 1,2%. |
Turning to the approved budget for the biennium 2014-2015 of $5.530 billion, he noted that that figure, which was slightly below the revised amount for 2012-2013 and included amounts for recosting, had been attained as a result of a substantial reduction in posts. |
Касаясь утвержденного бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов в размере 5,530 млрд. долл. США, оратор отмечает, что эта цифра, которая несколько уступает пересмотренной сумме за 2012 - 2013 годы и включает суммы пересчета, была достигнута за счет значительного сокращения должностей. |
Presence of dispersed huts, three of which were slightly dispersed and seven grouped together on a low hill, where all around natural smoke was drifting from the production of charcoal behind the volcanic mountain of Nyiragongo in the direction of Kibumba. |
Наличие рассредоточенных по местности хижин, три из которых находятся несколько в стороне, а семь - близко друг от друга, расположенных на невысоком холме за вулканической горой Ньярагонго в направлении Кибумбы; повсюду поднимается дым естественного происхождения, который является следствием производства древесного угля. |
A slightly larger number of Roma women prefer informal cohabitation to marriage, families still uphold the "traditional" division of roles with a caring woman and a man who earns money. |
Несколько большее число женщин рома предпочитает браку неофициальное сожительство; семьи до сих пор придерживаются "традиционного" распределения ролей, при котором женщина обеспечивает уход за членами семьи, а мужчина зарабатывает деньги. |
Since 2006, the number of male dropouts from Year 1 to 6 has been slightly higher compared to females. |
С 2006 года число мальчиков - учащихся 1 - 6-х классов, оставивших учебу, было несколько выше, чем соответствующее число девочек. |
Performance against this indicator improved slightly from 58 per cent of FSPs in 2011 meeting targets to 65 per cent in 2012. |
Исполнение по этому показателю несколько возросло: 58 процентов поставщиков финансовых услуг в 2011 году по сравнению с 65 процентами в 2012 году соблюдали нормативы по этой категории услуг. |
This percentage came down by about half in the next elections, slowly recovering after that, and only after 16 years was a slightly higher percentage reached - 8.7 per cent in 1991. |
На следующих выборах эта цифра сократилась почти вдвое, затем несколько увеличилась и лишь спустя 16 лет немного превысила эту цифру, составив в 1991 году 8,7 процента. |
In those two decades the Peruvian population increased by 60 per cent, reaching 21,550,300, slightly less than the Latin American average, at the end of that period. |
За эти два десятилетия численность перуанского населения увеличилась на 60%, достигнув на конец периода 21550300 жителей, что несколько меньше средних показателей по Латинской Америке. |
The rate of recycling, however, has increased during the same period, and consequently, the demand for primary metals has grown at a slightly lower rate. |
Однако за тот же период возросли масштабы повторного использования материалов, и, следовательно, спрос на первичные металлы увеличивался несколько более низкими темпами10. |
Global Zero advances a slightly different incremental-comprehensive approach, focusing on a range of simultaneous disarmament measures, followed by the negotiation of a comprehensive treaty - the entire process to be completed by 2030. |
Сторонники инициативы "Глобальный ноль" выдвигают несколько иной поступательно-всеобъемлющий подход с акцентом на ряде одновременных разоруженческих мер, сопровождающихся переговорами по всеобъемлющему договору, причем весь процесс намечается завершить к 2030 году. |
This was increased slightly in fiscal year 2013-2014 to $1,214,752 United States dollars representing 0.23% of the national budget of $520,000,000. |
В 2013/14 финансовом году размер этих средств несколько вырос и достиг 1214752 долл. США, или 0,23 процента от государственного бюджета, равного 520 млн. долл. США. |