Overall, the non-investment costs included in the new estimates were slightly higher than the actual non-investment costs incurred over the previous three years. |
В целом неинвестиционные расходы, включенные в новую смету, несколько превышают фактический объем неинвестиционных расходов в предыдущие три года. |
The overexpenditure of $15,500 under communications was due to actual communications charges being slightly higher than budgeted for. |
Перерасход средств в размере 15500 долл. США по этому разделу был обусловлен тем, что фактические расходы на связь оказались несколько выше по сравнению с заложенными в бюджет. |
The total nitrogen content has varied, while the total phosphorus content has decreased slightly. |
Общее содержание азота характеризуется колебаниями, а общее содержание фосфора несколько снизилось. |
The total number of participants was therefore slightly higher than the target of 600 participants. |
Таким образом, общее число участников несколько превысило контрольный показатель в 600 участников. |
The situation is slightly better in the electricity industry, which has been restructured with significant assistance from the World Bank, the European Commission and several other donors. |
Ситуация несколько лучше в секторе электроэнергии, который был перестроен при существенной помощи со стороны Всемирного банка, Европейской комиссии и нескольких других доноров. |
Presently the income slightly exceeds expenditure, allowing a margin of operation for the Board in case additional resources are required. |
В настоящее время объем поступлений несколько превышает объем расходов, что позволяет накапливать маржу операционной прибыли для Совета на случай возникновения потребностей в дополнительных ресурсах. |
The number of males (469,919) slightly exceeded the number of females (453,279). |
Число мужчин (469919) несколько превышало число женщин (453279). |
The corrosion rate of carbon steel decreased further from 1997 to 2003, though the rates for zinc and limestone increased slightly. |
В 1997-2003 годах скорость коррозии углеродистой стали продолжала уменьшаться, хотя в случае цинка и известняка она несколько возросла. |
The city gate price is slightly higher than what would be received by a gas seller due to additional incorporated pipeline and transportation costs. |
Цена в распределительной сети несколько выше той, которая могла бы быть установлена продавцом газа ввиду включения в нее расходов на обслуживание трубопровода и транспортировку. |
Economic activity remained strong in 2004; although yet another bad harvest resulted in slightly lower real GDP growth of 6.2 per cent. |
В 2004 году сохранялся высокий уровень экономической деятельности, однако вследствие неурожая темпы роста реального ВВП несколько замедлились и составили 6,2%. |
The reduction in extreme poverty projected for 2006 corresponds to a 69 per cent improvement, which is slightly greater than the corresponding elapsed portion of the target period. |
Запланированное на 2006 год сокращение масштабов крайней нищеты эквивалентно улучшению на 69 процентов, что несколько превышает соответствующие показатели за истекшую часть целевого периода. |
Although this is slightly slower than envisaged in the original Agreement, it appears to be a more realistic objective given the experience so far. |
Хотя такие темпы несколько ниже, чем это предусмотрено в первоначальном Соглашении, они представляются более реалистичной целью с учетом накопленного на сегодняшний день опыта. |
This represents a sustained growth in the number of DTTs, albeit at a slightly slower pace compared with 2003. |
Это означает устойчивый рост числа ДИДН, хотя по сравнению с 2003 годом темпы роста несколько уменьшились. |
Bhutan has been closing the gender gap in enrolment figures in the recent years, though girls continue to have a slightly lower ratio than boys. |
В последние годы Бутан ликвидирует гендерный разрыв в показателях охвата школьным образованием, хотя доля девочек по-прежнему несколько ниже, чем доля мальчиков. |
In previous elections, voter participation in this group has been slightly higher among women than men. |
В ходе предыдущих выборов показатель участия женщин в данной группе был несколько выше показателя участия мужчин. |
Gender differences still exist with the enrolment ratio of boys to girls having improved slightly from 53:47 in 2002 to 52:48 in 2004. |
Гендерная разница в отношении показателей посещаемости для мальчиков и девочек по-прежнему сохраняется, хотя это соотношение несколько улучшилось: с 53:47 в 2002 году до 52:48 в 2004 году. |
While vacancy rates realized to date for Professionals slightly exceed those budgeted, a month-by-month analysis reflects a steady downward trend during 2008. |
Хотя на данный момент фактические доли вакансий по категории специалистов несколько превышают доли, заложенные в бюджет, анализ показателей за каждый месяц отражает неуклонную тенденцию к их уменьшению в 2008 году. |
Limited regional consultations on a slightly improved version of the bill began in December, but substantial OHCHR concerns about the original bill had not been addressed. |
Ограниченные региональные консультации по несколько улучшенному варианту законопроекта начались в декабре, однако существенные озабоченности УВКПЧ по поводу первоначального законопроекта не были рассмотрены. |
Based on the experience from Area 1, the standards were altered slightly for Area 2. |
Исходя из опыта в зоне 1, стандарты были несколько изменены применительно к зоне 2. |
Led by the rise in construction activities, investment levels improved marginally and were estimated to have been slightly above 16 percent of GDP in 2004. |
Благодаря развитию строительства несколько улучшились нормы инвестирования, которые, согласно оценкам, в 2004 году немного превысили 16% от ВВП. |
New crime categories have been added and the definitions of others slightly changed to align them with international instruments or other international data collections. |
Были добавлены новые категории преступлений, а определения других категорий были несколько изменены для приведения их в соответствие с международными документами или другими международными инструментами сбора данных. |
Because of this distribution of power between the European Community and its Member States, the aforementioned significance test cannot be applied, and the assessment must take a slightly different approach. |
Ввиду такого распределения полномочий между Европейским сообществом и его государствами-членами вышеупомянутая проверка на значимость невозможна, и оценка должна производиться с использованием несколько иного подхода. |
The allocation for 2006 is SEK 1.8 billion, which is meant to correspond to slightly more than 43000 full-time places in the adult education system. |
Ассигнования на 2006 год составляют 1,8 млрд. шведских крон, которые предназначены для покрытия расходов на финансирование несколько более 43000 мест очного обучения в системе образования для взрослых. |
For women, the life expectancy was greater than the EU average between the mid-1970s and the 1980s, but has remained slightly below it since then. |
Средняя ожидаемая продолжительность жизни у женщин была выше по сравнению со средним показателем по ЕС в период с середины 70х годов по 80-е годы, однако впоследствии оставалась на несколько более низком уровне. |
In this favourable external economic climate, most developing economies have seen a strong growth in employment or succeeded in stabilizing or slightly reducing unemployment rates. |
В этой благоприятной внешнеэкономической обстановке в большинстве развивающихся стран наблюдался активный рост занятости или же им удавалось стабилизировать или несколько сократить уровень безработицы. |