| The new verbs have slightly different meaning. | Слово липиды имеет несколько иной смысл. |
| The USER32.DLL library provides slightly more complex windows, such as buttons and checkboxes. | Библиотека USER32.DLL предоставляет несколько более сложные окна, такие как кнопки и чекбоксы. |
| According to modern historians he has slightly transformed the ancient myth to the European taste. | По мнению современных историков, он несколько трансформировал старинный миф на европейский вкус. |
| Rates of migraines are slightly lower in Asia and Africa than in Western countries. | Распространенность мигрени в Азии и Африке несколько ниже, чем в западных странах. |
| Exports of steel products were estimated to increase slightly this year over 1996. | Экспорт продукции черной металлургии, согласно оценкам, несколько увеличится по сравнению с 1996 годом. |
| Here is this slightly strange man. | Несколько странный человек, надо сказать. |
| If you include a slightly larger area than just edgewood, We've got 5 bodies. | Если взять область несколько шире, чем один только Эджвуд, то получится уже пять тел. |
| I have slightly different business to attend to. | У меня есть несколько иное дело. |
| I'm afraid this attack dog is slightly more advanced. | Боюсь, эта бойцовская собака устроена несколько сложнее. |
| They reckon that was a slight said something slightly different. | Некоторые историки считают, что имело место недопонимание, и сообщение было несколько другим. |
| And, well, she was slightly less polished than Petra. | И, ну, она была несколько менее утонченной, чем Петра. |
| Savings resulted from the fact that fuel expenditure for the fixed-wing aircraft was slightly lower than budgeted. | Экономия была обусловлена тем, что расходы на топливо для самолетов были несколько ниже, чем предусматривалось сметой. |
| By contrast, multilateral commitments declined slightly. | Объем же многосторонних обязательств несколько уменьшился. |
| And we see that women are slightly more prolific talking about their emotions in the last few hours than men. | И мы видим, что женщины чаще чем мужчины говорили о своих эмоциях в последнии несколько часов. |
| And we see that women are slightly more prolific talking about their emotions in the last few hours than men. | И мы видим, что женщины чаще чем мужчины говорили о своих эмоциях в последнии несколько часов. |
| This means that they are slightly "younger" than their counterparts in Western Europe. | Это означает, что эти страны несколько "моложе" стран Западной Европы. |
| Vegetable-oil prices as a whole maintained their upward momentum until January 1994, but have fallen slightly since then. | Цены на растительное масло в целом сохраняли повышательную тенденцию до января 1994 года, однако в последующий период несколько упали. |
| Following the widening of the ERM fluctuation bands, interest rates were reduced slightly in France, Portugal and Spain. | После расширения диапазона возможных колебаний ставок в рамках ВМ процентные ставки были несколько снижены во Франции, Португалии и Испании. |
| In Latin America, growth is expected to be slightly higher, mainly owing to a significant improvement in Brazil. | В Латинской Америке ожидаемые темпы роста будут несколько выше, что в основном связано со значительным улучшением положения в Бразилии. |
| In addition, the French study obtained slightly higher prices for the metals mined and processed. | Кроме того, во французском исследовании получались несколько более высокие цены на добываемые и перерабатываемые металлы. |
| 33.10 Utility costs were slightly lower than anticipated resulting in a savings of $85,500. | 33.10 Расходы на коммунальные услуги оказались несколько меньшими, чем ожидалось, что дало экономию в размере 85500 долл. США. |
| The actual cost for workshop equipment purchased was slightly lower than the budgeted amount. | Фактические расходы на закупку инструментов были несколько меньше суммы, предусмотренной в смете. |
| Although the resources allocated to such areas had been increased slightly, they were still inadequate. | Объем ресурсов, выделяемых на эти виды деятельности, несколько увеличен, однако он по-прежнему остается недостаточным. |
| The number of births with midwives in attendance also increased slightly during this period in some sectors. | В этот же период несколько увеличилась доля новорожденных, получивших помощь повитух, по некоторым группам населения. |
| Women continued to account for a slightly higher percentage of those living in poverty than men. | На женщин по-прежнему приходится несколько большая по сравнению с мужчинами доля среди лиц, живущих в условиях нищеты. |