In 2000, in cases involving this type of crime the number of violent attacks or threats of violence slightly exceeded verbal or other manifestations of racism. |
В 2000 году в контексте этого вида преступлений число агрессивных действий или угроз совершения насилия несколько превышало количество словесных или иных проявлений расизма. |
Crown condition in the 15 EU Member States was slightly better than in Europe as a whole. |
Состояние кроны деревьев в странах - членах ЕС было несколько лучше, чем в целом по Европе. |
The 1998 average after-tax income for unattached males was slightly higher than the Canadian average. |
В 1998 году средний размер дохода одиноких мужчин после вычета налога несколько превышал средний уровень дохода в Канаде. |
The partial easing of restrictions has slightly improved the situation of the enclaved Greek Cypriots in the north and their relatives as regards freedom of movement. |
Частичное смягчение ограничений несколько улучшило положение в отношении свободы передвижения киприотов-греков, живущих в анклавах на севере, и их родственников. |
With the exception of construction costs, which declined slightly, all the expense items contributed to the increase. |
Указанное увеличение объясняется ростом расходов по всем статьям, за исключением расходов на строительство, которые несколько уменьшились. |
While this is slightly better than projected literacy rates in South and West Asia, it is very much behind the projected rates for the other regions. |
Хотя эта цифра несколько выше, чем прогнозируемый показатель уровня грамотности в Южной и Западной Азии, она все еще заметно отстает от прогнозируемых показателей для всех остальных регионов. |
In 2002, inequality was slightly attenuated reaching 0,421 as compared to 0,443 in 1998. |
В 2002 году неравенство несколько ослабло и составило 0,421 по сравнению с 0,443 в 1998 году. |
After rising by 15.8% between 1990 and 1999, the proportion of women working part-time declined slightly in 2000, the opposite trend being noted among men. |
После прироста на 15,8 процента в период 1990-1999 годов доля женщин, работающих неполный рабочий день, несколько снизилась в 2000 году, в то время как у мужчин наблюдается противоположная тенденция. |
Within asset classes, the Fund's equity portfolio slightly underperformed versus MSCIWI, but the equity portfolio had a much better risk profile. |
Что касается отдельных видов активов, то доходность вложений Фонда в акции была несколько ниже, чем для индекса MSCIWI, однако его портфель акций был связан с гораздо меньшим риском. |
In 2009 total ODA from Development Assistance Committee donors increased slightly, despite the reduction in gross national income in most donor countries. |
В 2009 году совокупный объем официальной помощи в целях развития, предоставляемой донорами - членами Комитета содействия развитию, несколько увеличился, несмотря на сокращение валового национального дохода большинства стран-доноров. |
Preliminary numbers, released in December 2009, indicate global mortality reduction increased slightly from 74 per cent at the end of 2007 (the exact number is not yet available). |
Предварительные данные, обнародованные в декабре 2009 года, свидетельствуют о том, что во всем мире показатель сокращения смертности от кори несколько превысил 74 процента по состоянию на конец 2007 года (точные данные пока отсутствуют). |
In fact, resolution 51/241 provides a slightly more transparent framework for the selection of the Secretary-General, and that practice should be enhanced and developed further. |
Резолюция 51/241 предусматривает несколько более прозрачную процедуру выбора кандидатуры Генерального секретаря, и подобную практику необходимо укрепить и отработать. |
While official development assistance (ODA) grew slightly in real terms from 2008 to 2009, it is still projected to fall well short of long agreed aid commitments. |
Хотя объем официальной помощи в целях развития в реальном выражении несколько увеличился в 2009 году по сравнению с 2008 годом, по имеющимся прогнозам он по-прежнему будет гораздо меньше объема помощи, давно согласованного в принятых обязательствах. |
The Safety Committee agreed that in the future a slightly different and more systematic approach should be envisaged, given the evolution of the Model Regulations. |
Комитет по вопросам безопасности решил, что в будущем следует предусмотреть несколько иную и более систематическую процедуру, учитывая эволюцию Типовых правил. |
This is slightly less than in 2009, when such allegations constituted 2 per cent of the total. |
Эта величина несколько меньше показателя 2009 года (2 процента). |
The audit process improved slightly in 2010 due to good practices such as early preparation and revision of the terms of reference. |
В 2010 году процесс проведения проверок несколько упростился благодаря применению такой передовой практики, как оперативная подготовка и пересмотр круга ведения отделений. |
Fortunately, some donors have indicated that they will maintain the same level or slightly increase the level of their contributions to regular resources. |
К счастью, некоторые доноры указали на то, что сохранят тот же уровень взносов или несколько увеличат свои взносы по линии регулярных ресурсов. |
The average number of recommendations per audit report also slightly increased, from 30 in 2009 to 31 in 2010. |
Среднее число рекомендаций в пересчете на один отчет о результатах ревизии также несколько выросло - с 30 в 2009 году до 31 в 2010 году. |
Globally, slightly more national income is spent today on education than was spent a decade ago, albeit with great differences existing among countries. |
В целом в мире в настоящее время на образование выделяется несколько большая часть национального дохода, чем это было десятилетие назад, но если брать страны в отдельности, то между ними существуют огромные различия. |
There is a slightly higher number of internally displaced women who stated they suffered from chronic diseases (28.8% in relation to 23.2% of men). |
Временно перемещенные женщины несколько чаще, чем мужчины, заявляли о наличии хронических болезней (28,8% по сравнению с 23,2%). |
Even if the public sector has a slightly higher proportion of women top managers than the private labour market, the difference is not significant. |
Даже при том, что в государственном секторе отмечается несколько более высокая доля женщин - высших руководителей, чем на частном рынке труда, это различие незначительно. |
Some are defined in a slightly different manner than in the EIS, in order to use indicators that are available in public international data sources. |
Некоторые из них определяются несколько по-иному, чем в ЕИС, в интересах использования показателей, имеющихся в общедоступных международных источниках данных. |
This compares favourably with the 2008-2009 biennium where a slightly lower percentage, 83.5 per cent or $138.0 million, was budgeted for programmes. |
Это выгодно отличается от положения в двухгодичном периода 2008 - 2009 годов, когда в бюджете на деятельность по осуществлению программ была предусмотрена несколько меньшая доля в 83,5 процента, или 138,0 млн. долл. США. |
However, fixed costs have also increased slightly, when compared to 2005 and 2006, due to the new UNFPA organizational structure. |
Однако постоянные косвенные расходы также несколько увеличились по сравнению с их объемом в 2005 и 2006 годах, что обусловлено новой организационной структурой ЮНФПА. |
The European Central Bank was instead preoccupied with headline inflation that was slightly over its target owing to escalating world commodity prices. |
Европейский центральный банк вместо этого занимался проблемой сдерживания роста потребительских цен, который был несколько выше своего целевого показателя вследствие роста мировых цен на сырьевые товары. |