The self-revision rate for Headquarters had improved slightly each year but still exceeded the target rate. |
Доля саморедактирования в Центральных учреждениях ежегодно несколько улучшается, но все еще превышает целевой показатель. |
Although organizations performed many of the same tasks, they carried them out differently and had built slightly different systems and accompanying support processes. |
Хотя организации выполняют много аналогичных задач, они делают это по-разному и создали несколько отличные друг от друга системы технологии поддержки. |
Instead of the usual statement, I thought it appropriate at this time to take a slightly different approach by posing some questions. |
Вместо выступления с обычным заявлением я счел уместным на данном этапе занять несколько иной подход, поставив ряд вопросов. |
The UNECE and EU texts have developed in slightly different directions. |
Принятые ЕЭК ООН и ЕС тексты развиваются в несколько различных направлениях. |
However, this is slightly untenable, because the Charter has not conferred any judicial powers on the Security Council. |
Однако это несколько несостоятельно, потому что Устав не наделяет Совет Безопасности какими-либо юридическими полномочиями. |
It is questionable as to whether employing a similar method under a slightly different application will have a profound change on the outcome. |
Вряд ли применение аналогичного метода при несколько отличном подходе окажет большое влияние на результат. |
It was also pointed out that States might adopt slightly different systems depending on their evaluation of what system was most efficient. |
Указывалось также, что государства могут создать несколько иные системы с учетом того, какую систему они сочтут наиболее эффективной. |
Some of the terminology in this chapter differs slightly from the rest of the Review. |
Некоторая терминология в настоящей главе несколько отличается от терминологии в других главах Обзора. |
The Committee's working practices in respect of reporting periodicity and interaction with NGOs differed slightly from those of some other treaty bodies. |
Практика работы Комитета в отношении периодичности представления докладов и взаимодействия с НПО несколько отличается от практики некоторых других договорных органов. |
The proportion of women elected to local people's councils at all levels had also increased slightly. |
Доля женщин, избранных в местные народные советы всех уровней также несколько увеличилась. |
Design development documents for remaining areas and specialties are on a slightly later schedule. |
Проектная документация по остальным аспектам и специальным вопросам будет подготовлена несколько позднее. |
This is slightly below the target of 99.8 per cent, which was based on a less sophisticated and accurate database. |
Это несколько ниже целевого показателя в размере 99,8 процента, который был рассчитан с использованием менее подробных и точных данных. |
Although examination scores of the 2004/2005 period were slightly higher than those of the 2003/2004 period, overall educational achievement continues to decline. |
Хотя результаты экзаменов за 2004/05 год были несколько лучше по сравнению с результатами в 2003/04 году, общие показатели успеваемости продолжают снижаться. |
At present, as a result of a higher competitiveness of employment of persons deprived of liberty, the number of employed prisoners has slightly increased. |
В настоящее время в результате повышения конкуренции при трудоустройстве лишенных свободы лиц количество работающих заключенных несколько возросло. |
Statisticians of some NSIs prefer to define quality with the aid of a slightly modified set of features. |
В некоторых НСИ статистики предпочитают определять качество с использованием несколько модифицированного набора составляющих. |
While each has a slightly different focus, they all agree that an important element in improving competitiveness is building domestic capabilities. |
Хотя все эти доклады имеют несколько различную направленность, все они сходятся в том, что одним из важных условий повышения конкурентоспособности является укрепление внутреннего потенциала. |
The new extradition legislation, which has been delayed slightly beyond the original timetable, will be consistent with this position. |
Положения нового законодательства об экстрадиции, которое будет принято несколько позже первоначально установленного срока, будут приведены в соответствие с данной позицией. |
The number of incidents involving attempts to cross borders increased slightly compared to the previous month. |
Число инцидентов, связанных с попытками пересечения границы, по сравнению с предыдущим месяцем несколько возросло. |
The number of illegal border crossing incidents increased slightly in September, with 24 reported incidents. |
В сентябре число инцидентов, связанных с попытками незаконного пересечения границы, несколько увеличилось и составило 24. |
Respondent States have characterised the general principles of military necessity and humanity slightly differently. |
Государства-респонденты несколько по-разному характеризуют общие принципы военной необходимости и гуманности. |
I'd have to disagree slightly with Ambassador Rivasseau on the question of whether this is a purely procedural issue. |
Мне придется несколько не согласиться с послом Ривассо в вопросе о том, является ли это сугубо процедурной проблемой. |
The number of women chief executives has slightly increased in this reporting period. |
Численность женщин - руководителей старшего звена за данный отчетный период несколько увеличилась. |
However, the general abortion rate was still slightly higher than at the time of the last report. |
Однако общий показатель абортов был все же несколько выше по сравнению с данными по состоянию на время представления предыдущего доклада. |
This situation improved slightly during President J.S Momoh's tenure with three (3) women holding positions as Deputy Ministers. |
Ситуация несколько исправилась при президенте Джозефе Саиде Момо, когда три женщины занимали посты заместителей министра. |
The text in the second paragraph is amended slightly. |
Текст во втором пункте несколько изменен. |