Over the past few years, women have ranked slightly higher than men in the average number of years of schooling received, and this trend has remained stable. |
За последние годы женщины несколько опережают мужчин по среднему количеству лет обучения, и эта тенденция носит достаточно стабильный характер. |
The use of terminology with regard to discrimination is, as may be gleaned from the above, slightly different from that which underpins the Convention. |
Как можно заключить из вышеизложенного, терминология, используемая в отношении дискриминации, несколько отличается от той, которая лежит в основе Конвенции. |
As a result of this test, the classification has been slightly modified as compared to the classification that was agreed by the CES Bureau in October 2004. |
В результате этой проверки данная классификация была несколько видоизменена по сравнению с классификацией, которая была одобрена Бюро КЕС в октябре 2004 года. |
Long-term unemployment is widespread both among men and among women, but female unemployment rate is slightly higher. |
Долговременная безработица широко распространена как среди мужчин, так и среди женщин, но показатель безработицы среди женщин несколько выше. |
Women accounted for a slightly higher percentage of the rural population than of the urban population. |
Удельный вес женщин в структуре сельского населения несколько выше, чем городского. |
The system was amended slightly in 2005 to increase payments to defence teams in line with pay scales of United Nations staff. |
Система была несколько изменена в 2005 году в целях увеличения платежей адвокатам защиты в соответствии со шкалой окладов персонала Организации Объединенных Наций. |
The year 2003 was the only exception, when regular contributions were slightly higher and reached the level of $518 million. |
Единственным исключением стал 2003 год, когда взносы в регулярные бюджеты оказались несколько выше и достигли уровня 518 млн. долл. США. |
Guatemala appreciates the efforts that have been made to significantly improve, and even to slightly alter, the key characteristics of the introduction to the report. |
Гватемала высоко оценивает те усилия, которые были приложены для того, чтобы значительно улучшить и даже несколько видоизменить основные параметры вступительной части доклада. |
At 37.9 per cent, access by its population to clean and fresh water in 2003/04 had been slightly higher than the figure for the previous year. |
Доля населения страны, имеющего доступ к чистой питьевой воде, в 2003/04 году составила 37,9 процента, что несколько превышает показатель за предыдущий год. |
The reasons articulated in my implementation report for the creation of this unit remain valid, as do its proposed terms of reference, though its placement should be slightly different than originally envisaged. |
Доводы в пользу создания этой группы, указанные в моем докладе об осуществлении, по-прежнему являются обоснованными, точно также обоснованным является и предлагаемый круг ее полномочий, хотя она будет занимать несколько иное место в организационной структуре, в отличие от того, что предлагалось ранее. |
The functioning of joint Kosovo Serb-Kosovo Albanian municipal administrations also improved slightly during the reporting period, particularly in the Gnjilane region. |
Функционирование совместных муниципальных администраций, состоящих из косовских сербов и косовских албанцев, также несколько улучшилось в течение отчетного периода, особенно в районе Гнилане. |
Some differences in definitions exist between CEPI and UNECE/FAO statistics, but although the figures may vary slightly, the trends are generally the same. |
Между определениями, используемыми ЕКБП и ЕЭК ООН/ФАО, существуют некоторые различия, однако, хотя показатели могут несколько отличаться, тенденции являются в целом одинаковыми. |
The view as to literary and artistic property was slightly more tempered, and such conventions even received several new signatories among belligerents during the war. |
Взгляды на литературную и художественную собственность были немного более умеренными, и такие конвенции в ходе войны подписали даже несколько новых государств из числа воюющих сторон. |
I would therefore suggest that a compromise might be to use a slightly softened chapeau to this paragraph. |
В связи с этим я хотел бы в качестве компромисса предложить несколько смягченный вариант общей части этого подпункта. |
Apart from 2002, when the figure increased slightly, there has been a small drop in the number of exclusions from association since 1994. |
Не считая 2002 года, когда эта цифра несколько увеличилась, наблюдается некоторое снижение количества изоляции от других заключенных с 1994 года. |
At the end of 1996 there were just under 30,000 people serving in the Civil Service, of whom slightly less than half were women. |
На конец 1996 года на гражданской службе насчитывалось чуть менее 30000 сотрудников, из которых женщины составляли несколько менее половины. |
Although this rate was slightly short of the target, it was among the highest growth rates in the region. |
Хотя эти темпы несколько отстали от поставленной цели, они были в числе самых высоких показателей роста в регионе. |
During the reporting period, the gap between men and women's median hourly pay rate remained relatively stable, except between 2004/05, when it slightly increased. |
В отчетный период разрыв в средней почасовой ставке заработной платы между мужчинами и женщинами оставался относительно устойчивым, за исключением периода 2004 - 2005 годов, когда он несколько увеличился. |
The specific fertility rate dropped slightly to 59 births per 1,000 among women aged 15 to 19 years in 2005, but the decline is still very slow. |
Несколько снизился и коэффициент фертильности, составивший в 2005 году 59 живорождений на 1000 женщин в возрасте от 15 до 19 лет. |
The share of female students in secondary schools and universities had increased slightly in the reporting period, and was now higher than that of men. |
За отчетный период несколько возросла доля женщин среди учащихся средних школ и университетов, и в настоящее время она превышает долю мужчин. |
Rural women who have a recognized occupation enjoy monthly incomes that are slightly higher than those of their male counterparts. |
Ежемесячные доходы сельских женщин, занимающихся официально признанными видами деятельности, несколько выше, чем у мужчин той же категории. |
On the slowness of the implementation of the HIPC Initiative the focus of the report was again slightly off-centre. |
В вопросе о медленном осуществлении Инициативы в отношении БСКЗ акцент в докладе вновь несколько смещен. |
He noted that the total cost of the baseline scope of the plan was slightly higher than the proposal put forward in 2000. |
Он отмечает, что общая стоимость расходов на осуществление базисного варианта плана несколько выше, чем в том варианте, который был предложен в 2000 году. |
A slightly lengthened ship - the Rippon - was built in 1730-1735. |
Несколько удлиненный Rippon был построен в 1730-1735. |
DW4XL, as it is sometimes abbreviated, has slightly improved weather effects and character reflections within the overall graphics. |
DW4XL, как это иногда пишут сокращённо, несколько улучшился в плане погодных условий и в плане графики. |