We believe that the human emotional side is more interesting and the slightly non-standard form of the presentation is used for the same reason. |
Человеческая, эмоциональная сторона нам кажется интереснее, и мы надеемся, что в выбранной, несколько нестандартной форме представления материала она "прозвучит" лучше. |
Thus pour muddled lime with ice in metal part of boston shaker, add 2 oz. cachaca/ white rum/ vodka and slightly shake. |
Таким образом перелейте смесь лайма, сиропа и льда в металлическую часть бостона, налейте 2 унции кашасы (рома, водки), закройте бокалом подачи и несколько раз встряхните. |
Eta Carinae was brighter still on January 2, 1838, equivalent to Alpha Centauri, before fading slightly over the following three months. |
Эта Киля увеличивала свою яркость до января 1838 года, достигнув блеска, примерно равного Альфе Центавра, после чего начала несколько ослабевать в течение последующих 3 месяцев. |
The amount for which the United Nations assessed Member States for peace-keeping in 1992 was slightly higher - about $1.54 billion. |
Сумма, которую Организация Объединенных Наций распределила среди государств-членов в виде взносов на поддержание мира, в 1992 году несколько превышала 1,54 млрд. долл. США. |
Domestic resource flows originating from government, non-governmental organization and private sources in 1997 are estimated at just under $8 billion, slightly less than in 1996. |
По оценкам, объем внутренних ресурсов, предоставленных правительствами, неправительственными организациями и частными источниками, в 1997 году составляет немногим менее 8 млрд. долл. США, что несколько меньше показателя 1996 года. |
The critical loads were slightly exceeded at three United States sites in 1990, one in Maine and two in the Adirondacks. |
В 1990 году критические нагрузки несколько превышали обычные значения на трех участках в Соединенных Штатах Америки: один в штате Мэн и два в горном массиве Адирондак. |
In both 1970 and 1995 the e was slightly lower in the WEC than in the other regional groups. |
В 1970 и 1995 годах ожидаемая общая продолжительность жизни мужчин и женщин е065 была несколько ниже в ЗЕС по сравнению с другими региональными группами. |
In Guam, the current income level characterized as needy for a family of four is $17,232 - slightly higher than in the continental United States. |
В настоящее время абсолютно необходимый уровень доходов в Гуаме для семьи из четырех человек составляет 17232 долл. США, что несколько выше, чем в континентальной части Соединенных Штатов. |
Specifying/defining quality in a slightly broader sense than in everyday language is endeavoured in this brief paper on food quality. |
В настоящем кратком документе, посвященном вопросам качества пищевых продуктов, сделана попытка установить/определить качество в несколько более широком смысле по сравнению с общепринятым понятием. |
Finally, the poll demonstrated that women had become considerably more ambitious in the workplace while men had become slightly less so. |
Наконец, результаты опроса показали, что женщины в своей производственной деятельности стали ставить перед собой более амбициозные цели, в то время как амбиции мужчин в этом плане несколько уменьшились. |
Viano and Davidsson also sled tested a 9- 3 head restraint at a slightly lower, 16 km/h ∆V, with the seat occupied by a 50th percentile male Hybrid III dummy. |
Вьяно и Дэвидссон также проверили подголовник типа 9-3 с помощью испытательной тележки при несколько меньшей высоте регулировки, при значении ΔV, равном 16 км/ч, и с расположенным на сиденье манекеном "Hybrid III", соответствующим 50-му процентилю репрезентативности лиц мужского пола. |
With disbursements higher and the 2002 paydown of debt to Member States larger, the Organization nevertheless had a cash level slightly higher than at the end of 2001. |
Несмотря на более высокие затраты и увеличение сумм выплаты задолженности перед государствами-членами в 2002 году, Организация, тем не менее, имела показатель объема денежной наличности, который был несколько выше по сравнению с показателем на конец 2001 года. |
However, the number of fatalities has gone done slightly which indicates that the extension efforts already have started to take effect. |
Однако количество несчастных случаев со смертельным исходом несколько снизилось, что указывает на то, что меры в рамках программы консультативного обслуживания уже начали оказывать воздействие. |
Three years later in 1961, the "I-Frame" was discontinued and the slightly longer 3-screw "J-Frame" replaced it. |
Тремя годами позже, в 1961, производство рамы типа «I» было прекращено, её сменила несколько удлинённая трёхвинтовая рама типа «J» («J-Frame»). |
According to information provided by the administering Power, the labour market improved slightly in 1997, as employment increased by 9 per cent to 43,453. |
По данным, представленным управляющей державой, положение на рынке рабочей силы в 1997 году несколько улучшилось и занятость увеличилась на 9 процентов, в результате чего численность работающих составила 43453 человека. |
Pledges for 1997 and other estimates indicate that core resources in that year will be slightly higher than the $850,000,000 expected for 1996. |
Данные об объявленных на 1997 год взносах и другие оценки свидетельствуют о том, что объем основных ресурсов в этом году несколько превысит сметные 850000000 долл. США в 1996 году. |
Brazil and India each spent slightly less on public agricultural research and development than sub-Saharan Africa as a whole (totalling $1.7 billion). |
Бразилия и Индия в отдельности затратили несколько меньше на государственные сельскохозяйственные НИОКР, чем все страны Африки к югу от Сахары (всего 1,7 млрд. долл. США). |
Many of its suggestions, recommendations and views had also inspired the work of the other treaty bodies, despite the slightly different focus stemming from treaty-specific factors. |
Многие из его предложений, рекомендаций и соображений также стимулировали работу других договорных органов, несмотря на несколько иную направленность, связанную с факторами, присущими тому или иному конкретному договору. |
The most recent figures available indicate that $5.424 million were disbursed in 2006, but this figure may increase slightly once the 2006 accounts are closed on 31 March 2007. |
Самые последние данные говорят о том, что в 2006 году было выделено 5,424 млн. долл. США, однако эта цифра может несколько увеличиться после закрытия 31 марта 2007 года счетов за 2006 год. |
The proportion of men has also increased slightly in teacher and pre-school teacher training, although women still account for a significant majority of students. |
Доля мужчин также несколько повысилась среди учащихся факультетов по подготовке учителей и воспитателей дошкольных учреждений, хотя женщины по-прежнему обладают здесь значительным численным превосходством над мужчинами. |
Its recovery, particularly in Poland and in parts of the Baltic States, since the mid-1990s resulted in its being in slightly better condition than in 1990. |
Благодаря наблюдаемой с середины 1990-х годов тенденции к восстановлению кроны деревьев этой породы, особенно в Польше и некоторых районах Балтийских государств, ее состояние по сравнению с 1990 годом несколько улучшилось. |
Between January 2006 and 2007, for the first time since UNCTAD began recording dwt shares, the foreign-flagged share decreased slightly, from 66.5 to 66.35 per cent. |
С января 2006 года по январь 2007 года впервые с того момента, когда ЮНКТАД стала фиксировать долю ДВТ, доля судов под иностранными флагами несколько сократилась, с 66,5% до 66,35%. |
As import statistics refer in general to 1988, trade-weighted duties using post-Uruguay Round import data may be slightly different. |
Поскольку статистические данные об импорте относятся в целом к 1988 году, ставки пошлин с учетом их веса в товарной структуре импорта, могут несколько отличаться при использовании данных об импорте после Уругвайского раунда. |
The number who objected to answering the religion question dropped slightly between 1996 and 2001. |
Число лиц, отказавшихся отвечать на вопрос о своем вероисповедании, несколько уменьшилось: в 1996 году - 256593 человека, а в 2001 году - 239244 человека. |
There are increasing numbers of Governments, giving multi-year pledges, and there is a slightly increased burden-sharing among donor Governments compared to 2000. |
Все больше правительств объявляет взносы на несколько лет вперед, и по сравнению с 2000 годом стала несколько шире применяться практика совместного несения расходов правительствами стран-доноров. |