The life expectancy of French men (77.7 years in 2009) is also higher than the European average (76.7 years in 2009) but slightly lower than the average in the 15-member European Union. |
Средняя продолжительность жизни мужчин (77,7 года в 2009 году) также выше среднего показателя по Европе (76,7 года в 2009 году), однако остается несколько ниже среднего показателя 15 стран-членов Европейского союза. |
It should also be pointed out that in China and Sri Lanka income inequality rose strongly over the 1990s, but has been falling slightly since 2000 in the case of Sri Lanka and since about 2004 in China. |
Также следует отметить, что неравенство доходов в Китае и Шри-Ланке быстро увеличивалось на протяжении 90-х годов и несколько снизилось после 2000 года в Шри-Ланке и приблизительно после 2004 года - в Китае. |
Although their share among the staff of higher education institutions (excluding higher vocational schools) increased slightly (by 2.8 percentage points) between 2002 and 2010, in 2010 they accounted for 42.7 per cent of academic teachers. |
Хотя в период с 2002 по 2010 год их доля среди преподавателей высших учебных заведений (исключая высшие профессионально-технические училища) несколько увеличилась (на 2,8%), в 2010 году они составляли 42,7% преподавателей высших учебных заведений. |
There is very little difference in income between rural and urban women, with rural women being slightly more likely to have an income of more than $50,000 per annum (see Table 4). |
Имеется весьма незначительное различие в доходах сельских и городских женщин, причем среди сельских женщин начитывается несколько большее число лиц, чей доход составляет более 50 тыс. долл. в год (см. таблицу 4). |
Developing economies in the Asia-Pacific region, having enjoyed their fastest growth in a decade, are expected to see it moderate to 7.7 per cent in 2008, down slightly from 8.2 per cent in 2007. |
Согласно прогнозам, в развивающихся странах Азиатско-Тихоокеанского региона, где были зарегистрированы самые высокие за 10 лет темпы роста, такие темпы в 2008 году снизятся до умеренного показателя в 7,7 процента, что несколько ниже составившего 8,2 процента показателя 2007 года. |
Women's representation in the Lower House of Parliament has slightly declined from 10.4 per cent in 1999, to 9.6 per cent in 2004 (1999 and 2004 were the general election years). |
С 1999 по 2004 год представленность женщин в нижней палате Парламента несколько сократилась - с 10,4 процента до 9,6 процента (в 1999 и 2004 годах проводились всеобщие выборы). |
Despite the significant increase in the population of Aboriginal people in Alberta, the average number of Aboriginal youth offenders in custody has decreased slightly and the average number of adult Aboriginal offenders in custody has not increased during the past five years. |
Несмотря на значительное увеличение численности коренного населения в Альберте, за последние пять лет среднее число лишенных свободы несовершеннолетних правонарушителей из числа коренных народов несколько снизилось, а среднее число взрослых правонарушителей из этой же группы оставалось на неизменном уровне. |
The 2002 Cultural Experiences Survey found that women (95 per cent) were slightly more likely to experience one or more of the cultural activities in the survey than men (92 per cent). |
Обзор культурных мероприятий 2002 года выявил, что женщины (95 процентов) несколько более склонны по сравнению с мужчинами (92 процента) участвовать в одном или нескольких культурных мероприятиях, включенных в обзор. |
The number of girls enrolled in school at the pre-primary and primary levels was slightly lower than the number of boys but, at the secondary and tertiary levels, girls' enrolment was higher. |
Хотя число девочек, принятых в учебные заведения дошкольной и начальной ступеней образования, было несколько меньше числа мальчиков, на уровне среднего и высшего образования девочек уже больше, чем мальчиков. |
The net increase of just two General Service posts is the net effect of the abolition of 36 posts and the reclassification out of the category of 8 posts, slightly more than offset by the establishment of 46 additional posts. |
Чистое увеличение числа должностей категории общего обслуживания всего на 2 должности является чистым результатом упразднения 36 должностей и выбытия из этой категории в результате реклассификации 8 должностей, что несколько более чем компенсируется созданием 46 дополнительных должностей. |
Garth Kaestner of G3AR ranked him eighth in his 2013 list of the series' worst characters due to his close resemblance to Liu Kang: "ive him a slightly different moveset and an African skin tone and you have a brand new character." |
Гарт Каестнер из G3AR отдал Каю 8-е место в своём списке 2013 года из 10-и худших персонажей серии Mortal Kombat из-за его близкого сходства с Лю Каном: «Дайте ему несколько иной набор приёмов и африканский оттенок кожи, и у вас совершенно новый персонаж». |
In Jacques Brécard's 1956 French translation entitled Les Cavernes d'acier Baley's thoughts emerge in a slightly different way: A robot may not harm a human being, unless he finds a way to prove that ultimately the harm done would benefit humanity in general! |
Во французском переводе («Les Cavernes d'acier (фр.)», 1956 год) мысли Бейли переданы несколько иначе: Робот не может причинить вреда человеку, если только он не докажет, что в конечном итоге это будет полезно для всего человечества. |
For example, Silva (2001) proposed a slightly different species and subspecies split in which, for example Azara's capuchun, Sapajus libidinosus paraguayanus, is considered a separate species, Sapajus cay, as are the large-headed capuchin and the crested capuchin. |
К примеру, Silva (2001) предложил несколько другую классификацию, в которой, в частности, Sapajus libidinosus paraguayanus является отдельным видом, Sapajus cay. |
However, Norway's birth rate is slightly higher (11 births per 1,000 women aged 15-19 in 2002) and Iceland has a birth rate of 19 per 1,000 women aged 15-19 (nearly the same as the UK). |
С другой стороны, частота родов в Норвегии несколько выше (в 2002 году - 11 родов на 1000 женщин в возрасте 15-19 лет), а Исландия имеет частоту родов 19 на 1000 женщин в возрасте 15-19 (почти столько же в Великобритания). |
According to the 10-year trend analysis, the average annual increase of 0.4 percentage points in the representation of women in the United Nations Secretariat remained slightly lower than for the United Nations system as a whole (0.5 percentage points). |
По данным анализа тенденций за десятилетний период, среднегодовой показатель роста представленности женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций составил 0,4 процентных пункта, что по-прежнему несколько ниже, чем общий показатель по системе Организации Объединенных Наций в целом (0,5 процентных пункта). |
The world's reproductive age population continues to grow at a slightly higher rate than the world's population as a whole, reflecting the large number of young people entering their childbearing years. |
Численность населения репродуктивного возраста в мире продолжает возрастать несколько более высокими темпами, чем численность населения в целом, что свидетельствует о том, что большое число молодых людей достигает детородного возраста. |
Non-cereal food aid deliveries in 1993 amounted to 1.85 million tons, slightly above the 1992 level of 1.8 million tons and 34 per cent above the average level of the previous five years. |
Поставки незерновых в рамках продовольственной помощи в 1993 году составили 1,85 млн. тонн, что несколько выше уровня 1992 года, составившего 1,8 млн. тонн, и на 34 процента выше среднего уровня за предыдущие пять лет. |
The figures indicate that, in the period from 1990 to 1993, total external assistance to the Republic was less than had been expected and also that total external assistance to the country increased slightly in 1993 as compared with the two previous years. |
Эти цифры показывают, что в период с 1990 по 1993 год общий объем внешней помощи Республике был меньше, чем ожидалось, и что в 1993 году общий объем внешней помощи стране по сравнению с двумя предыдущими годами несколько увеличился. |
Many of us may have made mistakes in the past, may not have fulfilled their sides of the bargain, but let us not compound those errors, let us learn from our collective mistakes and move forward, hopefully, into a slightly better world. |
Быть может, многие из нас и ошибались в прошлом, быть может, и не выполнили своей части сделки; так давайте же не усугублять эти ошибки, давайте учиться на своих коллективных ошибках и продвигаться вперед, хотелось бы надеяться, к несколько более совершенному миру. |
However, the economic recovery of the industrialized countries is advancing slightly more rapidly than anticipated in the Survey and the growth of the developing countries in 1995 is now expected to be the strongest in more than a decade. |
Однако экономическое оживление в промышленно развитых странах идет несколько более высокими темпами, чем предполагалось в "Обзоре", а темпы роста в развивающихся странах в 1995 году, как теперь ожидается, будут самыми высокими более чем за десятилетие. |
Its return had been slightly lower (12 per cent compared to 12.7 per cent), but it had had a lower volatility (11.3 per cent compared to 13.9 per cent). |
Показатель его прибыли несколько уступал контрольному показателю (12 процентов по сравнению с 12,7 процента), однако показатель нестабильности был более низким, чем контрольный показатель (11,3 процента и 13,9 процента). |
The statement of claim, which was filed at the same time as the claim forms, presented a more detailed calculation of the claim and the total amount claimed differed slightly from the claim forms. |
В изложении претензии, которое было представлено одновременно с формами претензий и в котором приводятся более подробные расчеты заявленных потерь, общая истребуемая сумма несколько отличается от суммы потерь, заявленных на форме претензий. |
The overall strength of UNIFIL decreased slightly as a result of the reduction of the Nepalese battalion by 50 in September 1994 and the withdrawal of 180 all ranks by the French Government in December 1994. |
Общая численность ВСООНЛ несколько уменьшилась в результате сокращения в сентябре 1994 года непальского батальона на 50 военнослужащих и вывода французским правительством в декабре 1994 года 180 своих военнослужащих всех рангов. |
Private debt, the majority of which is owed by North Africa, has, on the whole, dropped slightly and multilateral debt, whose steady rise has made up for private debt, represents a growing proportion of the total stock of debt. |
Объем частной задолженности, основная доля которой приходится на страны Северной Африки, в целом несколько уменьшился, в то время как многосторонняя задолженность, постоянный рост которой компенсирует частную задолженность, представляет собой все более возрастающую долю общего объема задолженности. |
Following the substantial increase in the proportion of expenditure on foodstuffs observed in 1992 (from 38.4 per cent in 1991 to 47.1 per cent in 1992), it declined slightly to 46.3 per cent. |
После наблюдавшегося в 1992 году существенного роста доли расходов на питание (с 38,4% в 1991 году до 47,1% в 1992 году) она несколько снизилась и составила 46,3%. |